Джефф Мариотт – Никогда. Ведьмино ущелье. Остров костей (страница 44)
– Да, но во вторник было бы еще хуже, – подметил Сэм.
– Верно.
Сэм протянул ему свой смартфон, что снова доказало его великодушие. Дину не хотелось, чтобы этот тип касался его вещей. Макки, конечно, неплохой парень, хотя он не был в этом уверен, пока не увидел, как Винсент приставил к его голове револьвер, но все же…
Макбейн закончила зачитывать Винсенту права и спросила:
– Артур, ты в порядке?
Тот произнес в смартфон:
– Минутку, любимая. – Затем поднял голову. – Малость потрепан, детектив, но жить буду… наверное. – И снова заговорил в телефон: – Я сейчас занят, дорогая, но обещаю, что вернусь, как только смогу. Вероятно, придется давать показания в полиции. Да, хорошо. Поцелуй за меня детей. Люблю вас всех. Спокойной ночи. – Он вернул Сэму телефон. – Спасибо.
– Не за что, – ответил Сэм и улыбнулся.
Макбейн вызвала подкрепление и «скорую» для Винсента. Дин вспомнил слова профессора, прозвучавшие в его кабинете, о трате времени в спорах о том, чего на самом деле никто не знает, о том, как важно найти истину, и отругал себя за то, что не догадался раньше. «Я слишком зациклился на Макки», – подумал он. Вслух же сказал:
– Поверить не могу, что он сделал все это только для того, чтобы выяснить, как именно умер Эдгар По.
Макки засмеялся.
– Неужели? Очевидно, вы мало знакомы с профессорами. Могу назвать несколько десятков, которые запросто совершили бы четыре убийства, если бы это сдвинуло их исследование с мертвой точки.
– А ты еще хотел пойти в аспирантуру, – сказал Дин, взглянув на Сэма.
– На юридический, – ответил Сэм.
– Да, – сказала Макбейн, закончив телефонный разговор, – потому что нам нужно больше юристов. Черт, у этого парня, кажется, есть адвокат, который спасет его задницу. – Макбейн внимательно посмотрела на Дина. – Почему бы вам, ребята, не пойти встретить подкрепление?
– Хорошая идея, – быстро ответил Дин, распознав намек, что им пора уносить ноги.
– Определенно, – кивнул Сэм.
Дин надеялся, что копы уже свалили из дома Манфреда.
– Эй? – донесся голос с винтовой лестницы. Кажется, это был диакон.
Макбейн вздохнула и сказала братьям:
– Пришлите сюда его святейшество. Я введу его в курс дела. О, и не забудьте, завтра в шесть утра у нас встреча на стоянке на пересечении 97-й и Вест-Сайд-Хайвей.
– Правда? – растерянно спросил Дин.
– Да, косматый, именно так.
Дин протяжно вздохнул. Вероятно, там она и расскажет им то, что собиралась.
– Хорошо. Пойдем, Сэмми.
– После тебя, косматый, – усмехнулся Сэм.
Только то, что они находились в церкви, помешало Дину выбить из брата всю дурь.
Эпилог
«Импала» свернула с Вест-Сайд-Хайвей, а потом еще раз – когда дорога разделилась. Левая ветка вела к 97-й, правая, по которой ехали братья, заканчивалась небольшой стоянкой, которая возвышалась над Гудзоном.
Сэм воспользовался моментом, чтобы полюбоваться видом. Утро выдалось ветреным, и по реке шла крупная рябь. В их сторону плыл корабль, который оказался теплоходом «Серкл Лайн» – на нем устраивали экскурсии вокруг Манхэттена. На нем находилось всего несколько человек, которые сбились в кучу из-за холода. «На реке, должно быть, градусов на десять холоднее, – подумал Сэм, закутываясь в куртку, – но им, кажется, нравится».
На другом берегу раскинулся Нью-Джерси с длинной береговой линией, которую, судя по найденной в Сети информации, за последние десять лет превратили в главную торговую зону.
Макбейн уже ждала их. Она стояла, прислонившись к «Сатурну», и держала в руках папку. Она передала ее Дину.
– Что это? – спросил он.
– Я не единственный коп в Нью-Йорке, который интересуется истреблением всякой нечисти. До меня, в семидесятые, за всем этим безумием приглядывал эксцентричный старый хрыч Ландесберг. Он оставил мне коробку, набитую папками, и время от времени я в ней копаюсь. Когда нашла эту, то поняла, что вы, ребята, можете с этим что-то сделать.
Дин просмотрел содержимое папки, закрыл ее и передал Сэму.
Сэм увидел несколько пожелтевших газетных вырезок с пометками, сделанными ужасным почерком. Газета выходила в Сидар-Уэллс, Аризона.
– Это недалеко от Гранд-Каньона, – сказала Макбейн. – В начале декабря 1926 года там произошла серия необъяснимых убийств, а потом повторилась в 1966 году – в то же самое время.
– Каждые сорок лет, – кивнул Сэм, глядя на ксерокопии вырезок из газет 1926 года.
– Да, и вот-вот наступит очередная годовщина. – Она кивнула в сторону «Импалы». – Думаю, этот танк успеет переместить вас на другой конец страны.
– Разумеется, – самодовольно сказал Дин.
Сэм постарался не закатить глаза.
– Это определенно стоит проверить, – сказал Сэм. – Можно, мы это заберем?
Макбейн фыркнула:
– Это вне моей юрисдикции, так что да. Просто не дайте людям погибнуть, хорошо?
– Именно этим мы и занимаемся, – сказал Дин. – А если не получается, стараемся, чтобы больше это не повторилось.
– Да, я заметила. – Макбейн улыбнулась. Сэм заметил, что эта улыбка теплее ее обычной ехидной усмешки. – Слушайте, вы хорошо поработали. Закрыли несколько убийств, предотвратили еще одно и упокоили привидение.
– Насчет последнего мы не уверены, – нехотя признался Сэм. – Когда мы вернулись к Манфреду, он сказал, что их группа, скорее всего, распадется. Но Эдди арестован, и я думаю, Рокси обрела покой.
– Надеюсь, – сказала Макбейн. – Так вы, ребята, уезжаете из города?
– У нас теперь есть работа, – ответил Сэм, подняв папку.
– Да и Манфреду нужно побыть одному, – усмехнулся Дин.
– Ну, удачи, – сказала Макбейн. – Было приятно наконец-то с вами познакомиться. Когда в следующий раз будете в городе…
– Мы позвоним, – быстро закончил Сэм.
– Возможно, – добавил Дин.
– Очень смешно, лохматый, – сказала Макбейн. – Увидимся. – Она села в машину и уехала.
– А она не так уж плоха, – сказал Сэм, возвращаясь к «Импале».
Дин посмотрел на него.
– Она называет меня лохматым.
– Как я и сказал, она не так уж плоха.
– Ха-ха, очень смешно.
Дин направился к водительскому сиденью.
Сэм моргнул.
– Ты поведешь?
– Мы убираемся из этого безумного города, так что да, я поведу.