реклама
Бургер менюБургер меню

Джастин Кронин – Город зеркал. Том 1 (страница 74)

18

– Прошу прощения?

– Имея двадцать заправщиков, думаю, мы сможем всё перевезти дней за шесть. Потом мы отпустим твоих людей. Никому не причиним вреда. Даю слово.

Лора уставилась на него.

– Перевезете куда? На кой черт тебе нужно восемьдесят тысяч галлонов?

Ага.

Цистерны машин залили топливом; первый конвой должен отправиться в 9.00. Для Майкла пять часов – будто пять дней, и все пять Майклу приходилось смотреть на часы и орать: Пошевеливайтесь, черт подери!

Одна проблема, может, маленькая, может, не очень. Когда отряд Вейра штурмовал радиорубку, радист как раз передавал сообщение. Узнать, что он передал, было невозможно, поскольку он был мертв. Единственный убитый в то утро.

– Так как это, черт подери, случилось?

Вейр пожал плечами:

– Ломбарди показалось, что у него оружие, и он его на нас наводит.

Оружием оказался степлер.

– С тех пор приходили какие-нибудь сообщения? – спросил Майкл. Ломбарди, конечно же, он, этот придурок, которому только курок спускать.

– Пока что ничего.

Майкл мысленно выругался на себя. Жалко, что человек погиб, но злился он не из-за этого. Надо было в первую очередь радиорубку захватывать. Глупая ошибка, и, возможно, не единственная.

– Выйди на связь, – сказал он и тут же передумал. – Нет, подожди до двенадцати ноль-ноль. Именно в это время они ждут, что завод выйдет на связь.

– И что мне им сказать?

– Простите, но мы радиста застрелили. Он на нас офисным инструментом замахнулся.

Вейр непонимающе глядел на него.

– Не знаю, что-нибудь нормальное. Всё путем, как поживаешь, сегодня хорошая погода.

Вейр спешно ушел. Майкл подошел к «Хамви», в кузове которого сидела Лора. Рэнд пристегивал ее наручниками к ограждению.

– Тебе надо взять с собой кого-то еще, – сказал Рэнд.

Майкл забрал у него ключи от наручников и сел в кабину. Глянул на Лору в зеркало заднего вида.

– Обещаешь вести себя хорошо или тебе нянька нужна?

– Тот парень, которого вы застрелили. Его звали Кули. Мухи не обидел в жизни.

Майкл поглядел на Рэнда:

– Всё будет в порядке. Главное этот соляр перевезти.

Дорога до канала заняла три часа. Лора не проронила ни слова, а Майкл не старался ее разговорить. Сегодняшнее утро было для нее очень тяжелым – конец карьере, друг погиб, публичное унижение – и всё от рук человека, которого у нее имелись все основания презирать. Ей нужно время, чтобы приспособиться, особенно учитывая то, чтó Майкл собирался ей рассказать.

Они миновали проволочное ограждение и поехали по стене дока. Майкл остановил «Хамви» у ангара для машин, на краю причала. Отсюда «Бергенсфьорд» не видно. Он хотел, чтобы открытие стало величественным.

– И зачем я здесь?

Майкл открыл заднюю дверь и расстегнул наручники. Лора выбралась из «Хамви», и тут он вынул из кобуры пистолет и протянул ей.

– Что это?

– Пистолет.

– Ты его мне даешь?

– Бери. Можешь меня пристрелить, сесть в машину и к ночи приехать в Кервилл. Можешь остаться и тогда узнаешь, зачем всё это. Но есть определенные правила.

Лора ничего не ответила, лишь приподняла брови.

– Правило первое. Ты не можешь уйти, если я не разрешу. Ты не пленница, ты одна из нас. Когда я расскажу тебе, что здесь происходит, ты поймешь, почему это необходимо. Правило второе. Я главный. Говори, что хочешь, но не делай это на виду у моих людей.

Она глядела на него как на безумца. Однако предложение сделано, выбор за женщиной.

– Какого черта я должна хотеть присоединяться к вам?

– Потому что я собираюсь показать тебе то, что изменит всё, что ты до этого думала о своей жизни. И потому, что в глубине души ты мне веришь.

Она уставилась на него, а потом расхохоталась.

– Нет конца комедии, да?

– Я был к тебе несправедлив, Лора. Я не горжусь тем, что сделал, – ты заслужила лучшего. Но этому была причина. Я сказал, что ты не изменилась, и это правда. Именно поэтому я привез тебя сюда. Мне нужна твоя помощь. Если ты скажешь «нет», я тебя пойму, но я надеюсь, что не скажешь.

Лора с подозрением оглядела его.

– Так где именно Данк?

– Торговля с самого начала была прикрытием. Мне нужны были люди и деньги. Более того, мне была нужна секретность. Пять недель назад Данк и его ближайшие помощники отправились на дно канала. Больше никакой торговли. Здесь только я и те, кто верен мне.

Он сунул пистолет ей в руку:

– Обойма полная, и патрон в патроннике. Сама решай, что будешь делать.

Лора взяла пистолет. Долго смотрела на него и наконец с тяжелым вздохом сунула за пояс джинсов на спине.

– Если не возражаешь, оставлю при себе.

– Всё нормально. Теперь он твой.

– Я, наверное, с ума сошла.

– Ты сделала правильный выбор.

– Я уже жалею об этом. Скажу это только раз, но ты действительно разбил мне сердце, знаешь?

– Знаю. И прошу прощения.

Недолгое молчание. Затем она кивнула, один раз. Вопрос закрыт.

– Итак?

– Приготовься.

Ему хотелось, чтобы Лора увидела «Бергенсфьорд» снизу. Так лучше всего. Не только чтобы увидеть корабль, но чтобы и ощутить его. Лишь так можно осознать всё его значение. Они спустились по лестнице на дно сухого дока. Майкл остановился, глядя, как Лора подошла к корпусу. Бока корабля были гладкими и изящно изогнутыми, каждая заклепка прочно сидела на месте. Лора остановилась под громадными гребными винтами «Бергенсфьорда» и задрала голову. Майкл решил дождаться, пока она заговорит сама. Где-то высоко звучали грохот шагов и голоса людей, визжали пневматические дрели, а огромная металлическая поверхность корпуса корабля усиливала каждый звук, будто громадный камертон.

– Я слышала про корабль…

Майкл стоял позади нее. Она обернулась. В ее глазах читалась внутренняя борьба.

– Он называется «Бергенсфьорд», – сказал Майкл.

Лора развела руками, глядя по сторонам.

– Всё это?..

– Да. Ради него.

Лора двинулась вперед, подняла над головой правую руку и коснулась ладонью корпуса – точно так же, как сделал Майкл в то самое утро, когда они откачали воду из дока, обнажив «Бергенсфьорд» во всём его ржавом и непоколебимом величии. Лора подержала руку, а потом отдернула, будто испугалась.