Дж. Уорд – Воскрешенный любовник (страница 32)
— Он достал нож, приставил его к горлу… — У неё прервалось дыхание, но потом она взяла себя в руки, очевидно, имея опыт в обуздании страха. — Он полоснул себя по горлу.
Кор, сидевший на водительском месте, резко повернул голову:
— В смысле?!
— Похоже, он сделал мою работу, — пробормотал Ви.
— Избранная уже в пути, — встрял Мэнни.
И тогда женщина обратила внимание на них троих.
Словно понимая, что они хотели от неё, женщина заговорила удивительно твёрдым голосом:
— Я отправилась в магазин, чтобы собрать информацию о книге, украденной с места преступления. Он был там. — Она кивнула на Балза. — Мы говорили с владельцем магазина… точнее, я думала, что это был владелец.
Женщина замолчала. Когда тишина затянулась, Ви понял, что её мозг пытался найти объяснение тому, что она увидела и что услышала, и что не умещалось в рамки её понимания реальности.
— Появилась та тень, — сказала женщина наконец. — Не знаю, откуда она взялась, что это было… И он начал стрелять в призрака. Потом он выстрелил старику за кассовым аппаратом в лицо. Но это был не старик. Это была женщина… слушайте, я знаю, это звучит безумно.
— Продолжай, — тихо сказал Кор.
— Женщина каким-то образом схватила меня. Не прикасаясь при этом. Не знаю, что она сделала, но я не могла дышать, не могла пошевелиться, когда она утащила меня с собой… а потом он… — Женщина проглотила ком в горле. — Он пришёл за мной, чтобы спасти. Он противостоял ей, а потом приставил нож к своему горлу. Он сказал ей…
— Что он ей сказал? — настаивал Ви.
— Что он не будет… не будет больше с ней спать. — Когда Ви выругался, женщина впилась в него взглядом, словно умоляя о чём-то, о чем — он не знал. — Они ругались, я не уловила суть. И он сказал ей, что убьёт себя, чтобы спасти меня. Что кто-то— Лэсситер? — защитит меня. А после этого он… — Женщина накрыла лицо руками, закрывая глаза, словно не хотела снова видеть эту картину. — Он перерезал себе горло.
— Как выглядела эта женщина? — спросил Ви, когда Кор начал молиться на Древнем Языке.
— Очень красивая. С длинными чёрными волосами. Она каким-то образом умудрилась… знаю, это звучит безумно, но она убила владельца магазина, я в этом уверена. Он лежал на полу складского помещения. А потом…она стала им на какое-то время. — Женщина потерла свой лоб. — Вы должны мне поверить…
— Мы верим, — ответил Ви. — Каждому твоему слову.
Опустив руки, она посмотрела ему в глаза своими, налитыми кровью. — Кажется, я схожу с ума.
— Что произошло дальше? — Он задал вопрос, хотя и так знал, что будет дальше… по крайней мере, сейчас всё казалось логичным, даже если сбивало с толку. — Расскажи, что было дальше.
— Возник… свет, в помещении магазина. Он вошёл в складскую комнату, это был мужчина… в тот момент я была на грани потери сознания, но я могу его описать. Он сиял… как ангел. Они с брюнеткой о чём-то спорили, а потом она исчезла. А мужчина дал мне шар… энергии. — Женщина посмотрела на свою ладонь. — Просто держа его в руках, мне становилось легче. Мужчина тоже ушёл, а я не знала, что мне делать, но я доползла до него и приложила… Приложила шар к ране.
— Это объясняет исцеление, — пробормотал тихо Мэнни.
Закрыв глаза, женщина шумно выдохнула.
— Я пытаюсь объяснить все это, но дело в том, что прошлой ночью мне приснилась эта тень. Которая была в книжном магазине, с которой он сражался. Я всё думала, что должна проснуться. Но я не проснусь, верно?
— Не волнуйся из-за этого. — Ви потянулся за самокруткой, но в скорой помощи курить запрещено… особенно когда бедного Ублюдка накачивают чистым кислородом. — Ни о чем. Тебя это не касается.
Усталые глаза встретили его взгляд.
— Вы заберете мои воспоминания, как это делал он? Он это делал, я знаю.
— Как, говоришь, тебя зовут?
— А я и не говорила. Но это и неважно, верно? Кто вы? — она описала рукой перед собой. — Что это? Где я?
— В Колдвелле, штат Нью-Йорк, — пробормотал Ви. — Где же ещё, по твоему?
Она перевела взгляд на Мэнни. Потом на Кора. И, наконец, посмотрела на Балза, лежавшего на столе. И медленно покачала головой.
— Это не мой Колдвелл. — Её лицо стало сосредоточенным, словно она пыталась принять неприятные новости. — Но это
Глава 18
Находясь в клубе, названном в честь цветка с радостным жёлтым бутоном на стебле, Рэйвин опустила глаза, когда в очередной раз розовые лучи описали круг по открытому пространству, декорированному в теме цветочного луга. Когда она только вошла сюда, её поразил дизайн. Цветы были повсюду, свисали с потолка, были расставлены в вазах, вмонтированных в стены… изображены на фотографиях и картинах в обслуживаемой зоне настолько длинной, что Рэйвин не видела её конца. Но потом она осознала, что цветы были из шёлка, а листья — из пластика, и, несмотря на огромные площади здания, здесь было очень, очень людно.
Другая проблема была в уровне шума. Энергичная музыка с низким гулом ударных посылала шоковые волны по разгорячённому воздуху. Запахи тоже ошеломляли. Здесь было так много людей, их одеколоны и парфюмы витали повсюду. Её душили сексуальные феромоны, и не удивительно, откуда в воздухе столько возбуждения.
Танцевали они тело к телу.
Поэтому сложно было разобрать кого-то в этой толпе.
Дражайшая Дева-Летописеца, кажется, ей нечем дышать…
— Мы можем жем у йтикогдазахочешь.
— Что, прости? — Она повернулась к Нэйту. — Что ты…
— Мы можем уйти, когда захочешь, — сказал он громче.
Единственное светлое пятно в этом эксперименте — Нэйту, казалось, было также неловко, как и ей. Его друг Шули, с другой стороны, хорошо вписывался в обстановку. С самого их прихода сюда час назад мужчина покупал напитки, пахнувшие едким запахом, как медовуха из Старого Света. Он покупал их для себя и для окружающих, хотя не казалось, что он знает этих людей. Со многими только состоялось знакомство.
Воистину, Шули жаждал обзавестись новыми друзьями.
Особенно женского пола…
— Как дела, ребятишки!
Шули зашёл из-за спины с двумя фруктовыми напитками в руках. Протянув руки к ней и Нэйт, он выплеснул пенистую жёлтую жидкость на пол.
— Охрененно тут, правда! — Он перекинул руку за шею Нэйта и сделал глоток из стакана. — Полный улёт!
Мужчина говорил на повышенных тонах, и Рэйвин показалось, что он не хотел перекричать музыку, скорее желал выразить свой восторг. Он даже и не смотрел на неё или Нэйта. Он не сводил глаз с танцпола, с человеческих женщин, которые тоже искали его взгляд.
— Сейчас вернусь!
Убирая свои руки, он влился в толпу, держа напитки над головой как ценные призы… И Рэйвин подумала, что себя он тоже позиционировал как приз.
Буквально.
— Думаю, что хочу уйти, — сказала она скорее для себя.
— Тогда пошли.
Рэйвин посмотрела на Нэйта с мыслью, что, наверное, стоит притвориться, что она оговорилась. Но лгать в подобном она не могла.
— Спасибо.
Нэйт кивнул, а потом указал путь вперёд… Хотя ей казалось, что вперёд не пройти. Там было столько людей, стоящих на месте и двигающихся, врезающихся друг в друга. Когда её охватило внезапно удушье, Рэйвин покачнулась, будучи не в силах следовать за Нэйтом.
— Позволь помочь тебе.
Она едва расслышала его слова, но почувствовала тепло руки, обхватившей её собственную, и он потянул её за собой сквозь море людей, пробивая путь своим крупным телом, людям приходилось расступаться перед его размерами, даже если он не проявлял агрессии.
Прорвавшись сквозь самую гущу, они подошли к входной двери, и Рэйвин помедлила, оглянувшись через плечо.
— Какая досада, на самом деле. Я очень люблю цветы.
С этими словами Рэйвин продолжила свой путь…
Нэйт смотрел на неё неотрывно и с одержимостью — так Шули смотрел на других женщин.
Ту же одержимость продемонстрировал аристократ. Прямо перед тем, как…
Воспоминания о том, что произошло в той почивальне, заставили сердце сжаться, и Рэйвин охнула, выпуская руку Нэйта и накрывая шею ладонью. Но легче не стало.
— Мы будем на улице через секунду, — сказал Нэйт напряжённо.
Когда Нэйт отвернулся от неё, ей внезапно захотелось извиниться. Вместо этого она позволила ему первому выйти из клуба. Будет более подходящий момент… и место тише… Чтобы объясниться.