реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. Андрижески – Черный к свету (страница 73)

18

Мы все вошли внутрь, и дверь захлопнулась.

Вокруг было темно.

Стало очень, очень темно — темнее, чем в любую безлунную ночь над землёй.

Прежде чем я успела вытащить телефон и включить приложение фонарика, передо мной в двух местах вспыхнули искры, затем ещё в двух местах позади меня. Эти странные зеленовато-голубые факелы, используемые видящими, осветили стены, потолок и пол похожего на пещеру туннеля. Я мало что знала о том, как они работают, но понимала, что они используют органические технологии, такие же, как и гарнитуры. Видящие Старой Земли называли их yisso, или иногда органические факелы.

Они освещали каждое лицо и каждую секцию туннеля вокруг меня.

Лица у всех стали бледными и болезненными, но я могла видеть всё в удивительных деталях, вплоть до участка стены пещеры, который был вмонтирован и обозначен на стене туннеля.

Впереди отчётливо виднелась выкрашенная в белый цвет арка, по мере нашего приближения к которой вились зелёные и синие огненные полосы от факелов.

Блэк прошёл первым, а я сразу за ним.

Мы миновали всего метров шесть, когда из кромешной тьмы появилась металлическая дорожка, похожая на небольшой подвесной мост.

Я следовала за светом, пока Джакс и Люси шли по обе стороны от нас. Они продолжали идти, пока не подошли к самому краю каменного пола.

Они размахивали факелами, описывая широкие дуги впереди и по сторонам, давая нам представление о гораздо больших размерах пещеры. Стены справа от нас были слишком далеко, чтобы мы могли разглядеть их в деталях. В тех местах, где факелы заставляли их отражать зелёный и синий свет, поблёскивали минералы, и я увидела что-то похожее на лужицу воды в самой глубокой части пола.

С другой стороны стена была узкой, неровной, покрытой сталактитами и сталагмитами. Она сочилась водой и разноцветными минералами там, где нависала над узким металлическим мостиком. Сухие части мерцали другими минералами, и я увидела…

— Подождите, — прошептала я. — Остановитесь здесь.

Джакс послушно остановил движение своего факела.

Нарисованные животные, похожие на оленей и лошадей, бродили по стенам пещеры, взбегая по ним под таким углом, словно могли летать. Я тихонько ахнула, следя за развитием событий, и увидела отпечатки ладоней и ещё больше непонятных символов.

— Наскальные рисунки, — с таким же благоговением прошептала Кико, стоявшая рядом со мной.

— Мы посмотрим на них позже, — проворчал Блэк.

В его голосе не было злости, скорее юмор.

Блэк прошёл по металлическому мосту впереди нас, держась за поручни с обеих сторон. Сначала он ступал осторожно, вероятно, стараясь не шуметь, затем зашагал более уверенно. Когда он был примерно в трёх метрах от пола пещеры, он оглянулся.

— Всё в порядке, — сказал он тихим голосом. — Крепко держится.

Я кивнула и последовала за ним.

К тому времени он отпустил перила, так что я тоже не пыталась за них ухватиться. В любом случае, я не уверена, что смогла бы дотянуться до обеих сторон; дорожка была узкой, но в ней достаточно места, чтобы двум людям было удобно идти бок о бок, даже если оба они были относительно крупными.

Мост тихонько поскрипывал и стонал, несмотря на то, что мы шли так тихо, как только могли.

Впрочем, это, наверное, не имело значения.

Существовала высокая вероятность, что кто бы и что бы ни находилось впереди, оно знало, что мы приближаемся. По крайней мере, в зависимости от размеров пещеры и точной акустики, они могли слышать, как мы разговаривали друг с другом у арки, или, возможно, уже видели свет факелов.

Когда мы прошли ещё метров шесть, дорожка плавно повернула направо.

Я продолжала разглядывать детали на стенах. Тихие капли воды и ещё больше покрытых слизью скальных образований преследовали нас по мере того, как мы углублялись в пещеру. Ещё больше рисунков и отпечатков ладоней, а также маленьких коричневых и чёрных фигурок, похожих на человеческие, появилось, когда мы прошли по первому изгибу подвесной дорожки.

Второй поворот привёл нас налево.

Третий поворот снова повёл нас направо.

В тот раз над мостом с правой стороны возвышалось большое скальное образование, и мы впервые оказались зажатыми скалами с обеих сторон.

Тогда я впервые услышала это.

Это было похоже на… возню. Тяжёлое дыхание.

— Джакс! — зарычал Блэк.

Его голос прозвучал шокирующе громко после долгого молчания.

Джакс бросился вперёд, туда, куда Блэк продолжал вести нас.

Я наблюдала, как видящий поменьше описал факелом дуги в обе стороны, а затем провёл им по сетчатому металлическому полу. Я проследила взглядом за движением факела. Именно тогда я поняла, что стены, возможно, и наклонялись к нам с обеих сторон, но мы всё ещё находились по меньшей мере в шести метрах над землёй, а возможно, и ближе к десяти с лишним.

Я услышала, как Блэк выругался на грубом прекси.

Я подняла на него взгляд, затем посмотрела туда же, куда и он.

Он стоял на противоположной стороне металлической платформы, и теперь все факелы смотрели в одну сторону. У меня перехватило дыхание, когда я увидела, что происходило под мостками.

Ник и его отец, Брик, боролись возле каменной стены.

У обоих удлинились клыки, глаза покраснели.

У Брика изо рта текла кровь, стекая по бледной шее.

Глядя на чёрное пальто Ника сзади, я не могла сказать, был ли Ник ранен, но он не двигался как раненый.

Я окинула взглядом местность рядом с ними.

Джем лежал на земле, наполовину перевернувшись на спину, держась за горло, и между его пальцев сочилась кровь, пока он хватал воздух ртом. Это был один из звуков, которые мы слышали. Девочка стояла прямо перед ним, сжав руки в кулаки, широко раскрытыми глазами наблюдая за дракой между Ником и его прародителем. Она выглядела так, словно пыталась решить, когда и как вступить в схватку.

— Господи, — выдохнул Джакс рядом со мной.

Но тут мои глаза уловили резкое движение, и я повернулась налево.

Блэк перелез через перила. Теперь он стоял с другой стороны, вцепившись в металл носком ботинка.

— Подожди… НЕТ!

Я бросилась к нему, но он уже отпустил перила.

Глава 36. Двойник

На самом деле, как я поняла мгновением позже, Блэк не столько отпустил перила, сколько прыгнул.

Он оттолкнулся мускулистыми ногами, отбрасывая себя к ближайшей части стены пещеры.

Я проследила взглядом, как он ухватился за выступ скалы, проскользил несколько метров на ботинках и руках в перчатках, затем зафиксировал себя на месте.

Как только он закрепился на скале, он отрегулировал положение ног и опору для рук. Затем он начал быстро спускаться вниз по выпуклой стене пещеры, двигаясь с ловкостью и мастерством, которые одновременно внушали мне благоговейный трепет и раздражали до глубины души.

Я стиснула зубы, когда Туз последовал за ним.

Высокий техасец перелез через перила, как и Блэк, и чуть менее грациозно прыгнул на аналогичную часть стены пещеры. Туз соскользнул по скале чуть дальше, чем Блэк, но тоже сумел удержаться, как раз в том месте, где он поравнялся с Блэком.

Мика последовала за Тузом.

Джакс бросился за ними.

Я взглянула на Кико и обнаружила, что она уже самостоятельно работает над спуском ко дну пещеры. Она надела простую сбрую, которую вытащила из рюкзака, и потратила несколько секунд, застёгивая её на талии. Закончив, она бросила Хавьеру и Ковбою конец толстой верёвки, которую прикрепила к пряжке.

Не дожидаясь, не говоря ни слова, она подошла к краю металлического моста и взобралась на перила. Ловко повернувшись, она осторожно спрыгнула с другой стороны так, что повисла на металлических прутьях.

Она отпустила хватку, как только Ковбой решительно кивнул ей.

Чувствуя, что в груди у меня уже нарастает раздражённое ворчание, я хмуро посмотрела на них обоих.

— Я следующая, — сообщила я Ковбою. Я взглядом бросила ему вызов возразить, но он этого не сделал.

Он только кивнул во второй раз.