реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. Андрижески – Черный к свету (страница 29)

18px

— Он француз? — спросила я невинно. — Имя звучит как французское.

— Наверняка, — пренебрежительно ответил Блэк.

— Ах, нет. Он не француз, — дворецкий? слуга? исполнительный ассистент? снова перевёл взгляд между нами троими. На этот раз я увидела в его глазах ужас и недоверие. — Он швейцарец.

— А что, это отличается? — спросил Ник скучающим голосом. Он сделал рукой какое-то вращательное движение. — Всё примерно в одном и том же месте, верно?

Челюсть слуги отвисла ещё сильнее.

Он действительно не понимал, что мы его разыгрываем?

Скорее всего, нет. Похоже, у него не было особого чувства юмора.

Губы швейцара едва заметно скривились, но он лишь поклонился, когда мы подошли к двери, и шире распахнул тяжёлую панель.

Я сильно подозревала, что возненавижу это место, ещё до того, как я заметила огромную вульгарную статую голой женщины, покрытую жёлтой и красной краской как Рональд Макдональд, и установленную прямо у основания лестниц.

Ещё больше статуй выглядывало из альковов поблизости, они освещались красными и золотистыми акцентными светильниками. Не было никакого узнаваемого элемента, который их объединял бы, будь то стиль, тема или даже цвет. Горшки с растущей в них марихуаной и банановыми деревьями располагались под большими окнами с видом на подъездную дорожку, а также стальной хьюмидор для сигар, стоявший на столике в виде ноги слона.

Или, может, это и была нога слона. В любом случае, я не подходила достаточно близко, чтобы проверить, в основном потому, что при мысли об этом меня чуть не стошнило.

Ярко-красный диван в форме приоткрытых женских губ виднелся в оклеенной обоями комнате справа от нас, сразу за ковром из тигровой шкуры, который тоже не выглядел особенно искусственным. Слева я заметила камин, ещё больше хрома и красного цвета, ещё один ковёр из животной шкуры и чёрную кожаную мебель. То, что выглядело как настоящий взрослый жираф, было превращено в чучело и установлено на подставке из красной кожи, что дало мне некоторое представление о высоте комнаты. Справа от лестницы перед нами на стене висела голова рычащего льва, а также головы зебры, бизона, лося, волка и леопарда.

После этого я перестала присматриваться, хотя видела ещё больше голов напротив.

Всё в этом месте казалось мне мёртвым, за исключением растений.

Возможно, дело в трупах животных.

— Вы бы хотели получить экскурсию? — спросил дворецкий/камердинер, слегка задрав нос в воздух.

— Нет, — Блэк смерил мужчину взглядом и за эти несколько секунд как будто списал его со счетов. — Они объяснили вам суть? Его адвокат и гендиректор из Прометариуса? Горрен сказала, что я получаю полную власть над этим местом. Они сказали, что я могу смотреть везде, где захочу, и получу доступ к любой части дома, которая понадобится мне для проведения моего расследования. Мы все подписали соглашения о неразглашении, — добавил Блэк.

Я с трудом сохранила нейтральное лицо.

Та женщина в Прометарисе не говорила ничего подобного.

Она сказала практически полностью противоположное.

Более того, она чрезвычайно ясно дала понять, что пока мы здесь, Блэк не должен трогать какие-либо компьютеры или получать доступ к частным хранилищам, которые есть у Ракера в доме.

Мы в особенности не должны были входить в любые комнаты, которые вмещали в себя части исследовательских проектов Ракера, или вторгаться туда, где явно было его «личное пространство». Она назвала несколько конкретных зон запретными: личный кабинет Ракера на втором этаже, какое-то «личное» пространство, которое было у него в подвале (судя по всему, Ракер использовал его как частную комнату развлечений и кабинет), а также хозяйская спальня на верхнем этаже.

Что заставило меня задаться вопросом, почему Горрен вообще считала, что нам стоит сюда приезжать.

Само собой, я знала, что Блэк хотел приехать.

Я с самого начала полагала, что нам придётся давить на персонал, чтобы получить доступ, и по сути силой проникать внутрь. Я не сомневалась, что Горрен уже передала свои приказы сотрудникам, поскольку они явно ждали нас, когда мы прибыли.

Поэтому я удивилась и, возможно, немного разочаровалась, когда мужчина в дорогом костюме лишь поклонился. Его неприязнь к нам оставалась очевидной, но он явно не собирался нас останавливать. Может, Нику удалось их запугать. А может, они вызвали подкрепление, и Морган с его охранниками уже едут сюда из Ойстер-Пойнт.

Или, что более вероятно, Горрен не так переживала по поводу дома, как она показывала.

— Хорошо, сэр, — сухо сказал швейцар. — Тогда я не буду мешаться под ногами у вас и вашей команды. Пожалуйста, возьмите любой телефон, который встретится вам в доме, и наберите 6-6-6, если вам понадобится помощь кого-то из персонала.

Мои глаза непроизвольно закатились.

Я также слышала, как Ник презрительно фыркнул.

— Я сомневаюсь, что нам это понадобится, — Блэк усмехнулся, глядя на человека. — …Но я буду иметь в виду.

Дворецкий-швейцар-домоуправитель-ассистент поклонился в последний раз, затем удалился, держа руки сцепленными на пояснице.

Он не оборачивался.

Я мельком подумала о вероятности того, что в процессе того, как мы будем прокладывать себе дорогу в дом Ракера, наши действия могут привести к увольнению этого человека или всех этих людей. Возможно, мы уже поставили Уикера в трудное положение, если не привели и к его увольнению тоже.

Трудно было переживать, учитывая, на кого они работали.

Возможно, это несправедливо, но именно так я себя чувствовала.

Я никогда не встречала этого Люциана Ракера, никогда не думала о нём и никоим образом не интересовалась им до сегодняшнего дня, но я уже почувствовала, что ненавижу его.

Каким-то образом я знала, что это чувство только усилится, прежде чем вся эта история подойдёт к концу.

***

— Что-нибудь есть? — спросил Блэк примерно час спустя. Он навис надо мной, пока я просматривала папки в компьютере Ракера.

Я, нахмурившись, взглянула на него.

— Я, знаешь ли, не просматриваю саму информацию, — напомнила я ему. — В основном я просто копирую всё на внешний диск и отправляю Кико и Алише. Мы понятия не имеем, как скоро кто-нибудь может появиться здесь и попытаться пресечь наши действия… Я решила, что самое главное — послать всё это в офис.

— Да, — согласился Блэк. — Это так.

Я продолжала хмуро смотреть на него.

Его мысли, казалось, витали сейчас где-то далеко. Он беспокоился, что кто-то может вломиться к нам сюда? Заставить нас остановиться?

— Немного, — признал он, взглянув на меня сверху вниз. — Я бы чувствовал себя лучше, если бы мы знали, почему они так легко нас сюда впустили, — Блэк, нахмурившись, оглядел кабинет. — Скорее всего, это несбыточная мечта, но я надеялся найти здесь один из таких имплантов… возможно, ранний прототип, возможно, в сейфе, в запертом стеклянном шкафу или ещё где-нибудь. Ракер похож на тех людей, которые хотели бы иметь физический символ своей любимой технологии в качестве экспоната или предмета для обсуждения.

Я кивнула, чувствуя, как мои плечи слегка расслабляются.

Я соглашалась с его оценкой Ракера.

— Я могла бы попробовать просмотреть кое-что из этого, пока буду копировать, — сказала я с сомнением. — Но, честно говоря, я думаю, что было бы быстрее, если бы это сделали Алиша и Джем. Вероятно, нам также понадобится, чтобы это просмотрел по крайней мере один инженер, который специализируется на биотехнологиях. Со стороны органических машин это тоже будет Джем, верно?

— Вероятно, да, — согласился Блэк. — Холо знает немного, но Джем — эксперт.

Я махнула рукой в сторону монитора.

— В любом случае, большинство этих файлов слишком хорошо защищены, чтобы я могла что-то увидеть отсюда. Я сомневаюсь, что смогу справиться с шифрованием, которое я обнаружила в отдельных документах, или понять большую часть из них, даже если бы смогла это открыть.

— Ты всё загрузила? — спросил Блэк.

— Нет, — ответила я.

— Как долго? — спросил Блэк.

Мой взгляд метнулся к индикатору прогресса задачи.

— Двадцать минут? — предположила я. — Это зависит от того, найдём ли мы ещё жёсткие диски…

Но Блэк уже коснулся своего уха.

— Ник? Как продвигаются твои поиски? Есть что-нибудь интересное?

Канал связи между нами тремя был открыт, поэтому я слышала голос Блэка и в своей гарнитуре, и от того, что он стоял рядом со мной.

На другом конце воцарилась напряжённая тишина.

Затем послышался шорох.

Я услышала что-то похожее на тихий звон металла о металл, но звучало это глухо, как будто он был под землёй. Где, чёрт возьми, он находился? Внутри сейфа?

Из ниоткуда я услышала тяжёлое дыхание, но Ник не дышал. Я также слышала приглушённые звуки, которые могли быть человеческими и женскими. Они определённо не походили на голос Ника. Они звучали молодо и пронзительно, и ни капельки не походили на голос Ника.

Это могло быть даже животное.