реклама
Бургер менюБургер меню

Дора Коуст – Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье (страница 55)

18

– Все… выжили? – спросила я скупо, все еще стараясь держать себя в руках.

Пережитое требовало срочного выхода накопившихся эмоций. Закорчевавшийся страх разрывал изнутри, и мне нужно было выплеснуть его в самое ближайшее время, чтобы понять, что все действительно закончилось. Что мы снова были почти в безопасности. Оставалось малое – вычислить информатора, а затем…

– А где герцог Трудо? – опомнилась я.

Все остальное я намеревалась рассказать непосредственно генералу и только один на один. Однако его в холле первого этажа не нашлось. Он будто в принципе отсутствовал в поместье, потому что здесь сейчас, за исключением раненых, собрались все. Даже Вулия сидела на ступеньках и успокаивала рыдающую Марги.

В силу возраста девочка еще была впечатлительной.

– Его Светлейшество… – начал было месье Фолотье.

– Дэйривз уехал из поместья около получаса назад. Собрал небольшой отряд и отправился на ваши поиски, когда стало понятно, где вас держат. Королевские ищейки отыскали следы, но вы… – голос леди Волдерт дрожал от непролитых слез.

Кажется, за эту ночь в ее волосах прибавилось седины.

– Вы, Алария… Мне не найти таких слов благодарности. Сабира…

Резко поднявшись с пуфика, я сделала несколько мелких шагов по направлению к выходу. Меня качнуло, но я не сдалась. Собралась, поймала запрыгавшую перед глазами картинку и…

Месье Фолотье неожиданно загородил собой двери, абсолютно некрасиво расставив руки в стороны.

– Алария, вы куда? – негромко с удивлением окликнула меня леди Волдерт.

– С дороги, – прохрипела я, цепляясь за руку мужчины.

Сил на объяснения у меня просто не было.

– Его Светлейшество мне не простит! – прошипел управляющий так, чтобы услышала только я.

– Они убьют его, отравят драконьим ядом, – выдохнула также тихо, отталкивая старика в сторону. – В доме есть их информатор. Найдите оружие и защищайте леди Волдерт. Жизни этих леди теперь на вашей совести.

Я не помнила, как добралась до конюшни. Картинки перед глазами сменялись вспышками. Кажется, несколько раз я просто отключалась и теряла сознание, но снова заставляла себя подняться, слушая свое же оглушающее дыхание.

Помнила ворота и себя верхом. Помнила свой хриплый крик и приказ немедленно пропустить. Наверное, что-то такое отразилось на моем лице. Отчаяние, страх, безумство. Я пыталась не опоздать, а потому была готова на все.

Даже на то, чтобы исчерпать себя до дна.

Прорвавшись через ворота, я удержалась на лошади чудом. Без седла, в неудобном платье, с обнаженными по самые бедра ногами. Плевать я хотела на условности. Никто не узнал бы в этой сошедшей с ума женщине маркизу Аларию Харфурд, но все чинно расступались, стоило им услышать в предрассветный час мое сиплое: “Дорогу!”

Горожане просыпались рано. Стража на главных воротах так и вовсе не спала, но все это проносилось в мыслях лишь мельком. Я знала свою новую цель, знала, как добраться до нее, но чего не могла, так это сократить время в пути. Фактически загоняя лошадь, не давая ей и секунды продыху, не думая о том, как буду возвращаться, я мчала туда, где разгорался рассвет.

Так мне показалось издалека.

Но чем ближе я оказывалась, тем отчетливее понимала, что это не солнце. На постоялом дворе добротное двухэтажное здание целиком и полностью полыхало в пожаре.

С лошади я практически скатилась. Не желая подходить к огню ближе, она ворвалась в бесхозный табун такой же напуганной животины и отправилась со ржанием покорять ночь, в то время как я подняться с земли уже не смогла. Силы закончились здесь и сейчас. Даже те, что я брала взаймы у себя же.

Не успела. Я просто не успела, потому что добиралась слишком долго. Потому что побоялась выйти к конной кавалькаде. А ведь он наверняка был среди них. Я могла его сберечь.

Мой оглушающий крик все равно не перекрыл бы рев бушующего пламени, но держать его в себе я уже не могла. Столько боли, столько горя. Оно обрушилась на меня единой плитой, смело порывом штормового ветра. Не верила, отказывалась верить, но видела своими глазами. И не понимала, как теперь жить дальше. Как выбраться из этой беспросветной темноты, где больше никогда не появится дракон с болотного цвета глазами.

Не обнимет. Не позволит спрятаться у него на груди. Не станет с шумом вдыхать аромат моих волос и обнимать так, словно я фарфоровая статуэтка. Я больше не увижу его даже издалека. Не пойму, влюбленность это или та самая любовь.

Из-за меня маленькая Сабира лишилась последнего родителя.

Мне искренне хотелось войти в этот огонь и сгореть.

– Алария! – услышала я голос Дэйривза будто через толщу воды.

Охрипла от крика, оглохла от него же и больше не имела сил даже сидеть, уткнувшись лбом в холодную землю.

– Алария! – мерещилось мне среди треска старых досок и шифера.

Еще немного, и я бы все-таки потеряла сознание, ушла в уютную темноту, где не было ни боли, ни страхов, но кто-то вздернул меня, словно куклу. Схватил за плечи, оторвал от земли и встряхнул.

– Алария, где моя дочь?! – расслышала я отчетливо.

Вскинув непослушную голову, я с огромным трудом рассмотрела за пеленой из слез болотные глаза герцога Трудо. Выпачканный в саже, но целый, он тряс меня и окликал, пока я пыталась понять, кажется мне или нет.

– Она в поместье с леди Волдерт, – выдохнула я пораженно. – Дэйривз, вы…

Я даже не знала, что спросить. Не мертвы? Это было как-то слишком прямо. Не плод моего воображения? Еще подумает, что я сошла с ума. А я, кажется, да. Совсем да. Вообще.

Словно осознав, что я не в себе, генерал Волдерт крепко прижал меня к себе, просто оторвав от земли. Так крепко, что у меня захрустели кости, но зато я отчетливо ощутила его руки. И его самого. И запах кострища, которым пропахли его волосы.

Силы нашлись в очередной раз. Я даже не знала откуда, но нашлись, и я смогла обнять герцога. Не так крепко, как хотелось бы, но это было лучшее, что случилось со мной за весь день. Даже несмотря на градом катившиеся по щекам слезы.

Это глаза, вероятно, щипало от гари.

Его лицо, его щеки, глаза, волосы. Отстранившись, не могла насмотреться. Трогала, щупала, будто безумная, и совсем не сопротивлялась, когда его губы накрыли мои.

Этот поцелуй – он был иным. Не осторожный, не правильный, не первый. Другой, эмоциональный, требующий. В нем скрывалось что-то животное, обыкновенная тяга к тому, чтобы ощутить. Почувствовать каждой клеточкой тела, что тот, кто тебе дорог, жив. Что это все по-настоящему.

– Кхм-кхм, – вежливо покашлял кто-то сбоку от нас.

Друг от друга мы с герцогом оторвались с трудом, а после вперили оба наших взгляда в того, кто стоял подле нас. Это оказался герцог Эльдоро – лучший друг Дэйривза и по совместительству не менее чумазый дракон.

– Вас целовать не буду, – ляпнула я зачем-то.

А после смущенно спрятала лицо на груди у генерала. Обнимая, он почти скрывал меня ото всех под своим плащом. Черным как сама ночь и бесконечно большим, как крылья дракона.

– Упаси Крылатый, иначе Дэйривз оторвет мне голову, – рассмеявшись, заявил Авраим Юхоко. – Вам здесь больше делать нечего, езжайте домой.

– А ты? – скупо поинтересовался генерал Волдерт.

– А я загляну к тебе утром с отчетом. Смею надеяться на горячий завтрак и бутылку бренди. Мое почтенье, леди.

Склонившись в намеке на поклон, герцог Эльдоро пустился в самую гущу происходящего. Чуть в стороне в тюремную повозку грузили тех самых мужиков, что охраняли нас с Сабирой. Один из них был сильно ранен, а старика я и вовсе не наблюдала, но больше эта проблема меня не трогала.

Позволив затащить себя на лошадь, я прижалась к генералу и крепко обнимала его до тех самых пор, пока мы не спешились у крыльца поместья. Солнечный свет озарял мир ровно так же, как и вчера, будто и не было событий этой ночи, но одно отличие все же имелось.

Все в поместье в этот час еще спали. За исключением месье Фолотье. Тот дремал прямо в холле на пуфике, прислонившись спиной к стене, вооруженный не шпагой – пистолетами. Когда герцог занес меня в холл, управляющий встрепенулся и поднялся, намереваясь поклониться.

Однако прямой взгляд Дэйривза его остановил.

– Все спят, информатор найден. Им был один из гвардейцев из недавно прибывших на службу, – отчитался месье Фолотье, а я заметила капли крови на манжете его всегда белой рубашки.

Один Всевышний знал, как трудно ему пришлось этой ночью. Но при этом мужчина меня удивил. Он был предан своему хозяину до последнего вздоха, несмотря на скверный характер, и это, несомненно, заставляло меня его уважать.

– Позже, – ограничился генерал одним словом и взлетел по лестнице вверх.

Он нес меня к покоям Сабиры и, наверное, готов был донести до самой кровати, но у двери я соскользнула с его рук. Понимала, что малышке привычнее было спать в своей постели, а значит, за дверью в гостиной наверняка находилась леди Волдерт.

Мне не хотелось, чтобы женщина увидела меня на руках у своего сына.

Однако просто так меня не отпустили.

– Ты можешь попросить все, что хочешь, – произнес Дэйривз, поймав мое запястье.

– Если бы я не… – начала я было шепотом, собираясь сказать, что в произошедшем исключительно моя вина.

Если бы мне не требовался артефактор, ничего не случилось бы.

– Я сказал, ты услышала, – перебил меня герцог, как отрезал, и поднес мою руку к своим губам.