Дональд Уэстлейк – Воздушный замок (страница 20)
Юстас наугад взял одну из раций, пришлёпнув ладонью карты и схемы, чтобы их не унесло ветром.
– Команда… – произнёс он в рацию, запнулся, перевернул устройство и сверился с буквой, написанной на корпусе. – Команда С, ответьте. Вызываю команду С.
Прижав рацию к уху, он расслышал многоголосые французские хиханьки-хаханьки.
– Да неужели? – сказал Юстас, швырнул рацию на стол и взял другую, но не успел прижать записи, и несколько листов сдуло с крыши ветром. Выругавшись, он прочёл букву на рации и рявкнул в неё: – Команда D! Скажите что-нибудь, команда D!
В ответ послышались пронзительные голоса, что-то болтающие по-итальянски.
– Прекратите, – сурово сказал Юстас в рацию. – Просто прекратите этот балаган. Я не шучу. Это серьёзное дело.
Болтовня, болтовня, болтовня…
Вдруг послышалась другая болтовня – на другом языке, другим тоном и с другого направления. На сей раз – вживую. Удивлённый Юстас повернул голову и увидел стоящего рядом кузена Лиды – упрямого, как мул, и ещё менее сообразительного.
– Только тебя тут опять не хватало, – вздохнул Юстас.
Мануэль повторил свою тираду на испанском, значащую просто:
– Что с Лидой?
– У меня нет на тебя времени, – отрезал Юстас. – Мне предстоит разобраться с другими идиотами.
– Я хочу увидеть Лиду, – настаивал Мануэль.
Юстас выбрал следующую рацию и решительно произнёс в неё:
– Команда А, жду ваш отчёт. И я не хочу слышать никаких глупостей, никаких иностранных фраз, никаких международных перепалок, ничего, кроме отчёта о ходе операции!
Рация ответила нестройным дуэтом:
– In Munchen steht ein Hofbrauhaus, eins, zwei,
Мануэль обошёл Юстаса и теперь стоял по другую сторону стола. Не обращая внимания на поющую рацию, он повторил:
– Скажи мне, где Лида?
Юстас в замешательстве обратился к рации:
– Вы там что, все пьяны?
Мануэль грохнул кулаком по столику, так что рации подпрыгнули.
– Скажи, где Лида?
Юстас сердито уставился на него.
– Разве не видишь, что я занят?
– Я не доверяю твоим дружкам. Мне нужна Лида. Лида! Лида!
Юстас уловил знакомое слово в этой фразе.
– Ах Лида? Твоя кузина, да? Ты о ней спрашиваешь?
– Лида, – подтвердил угрюмый и непреклонный Мануэль.
Юстас обвёл рукой с зажатой в ней рацией раскинувшийся вокруг город.
– Лида, – сказал он, – сейчас колесит по Парижу на велосипеде. А теперь проваливай.
– Лида, – повторил Мануэль.
Юстас вскочил со складного стула, потрясая рацией перед носом Мануэля, и заорал:
– Сгинь! Ещё на одного идиота и на один язык больше, чем надо! У меня нет на тебя ни времени, ни терпения. Проваливай, или я… я… – Юстас запнулся, размахивая обеими руками. – Я сброшу тебя с крыши!
Возможно, Мануэль говорил только по-испански, и то на довольно корявом южноамериканском диалекте, но он неплохо разбирался в интонации и мимике. И он оказался достаточно догадливым, чтобы отступить от Юстаса и его мелькающих в воздухе рук, приговаривая:
– Ты за это поплатишься! Ты ещё об этом пожалеешь!
– Убирайся! – завопил Юстас. – Вон, вон, вон, вон, вон!
Мануэль ушёл, бормоча что-то по-испански. Юстас отбросил всё ещё поющую по-немецки рацию и схватил другую.
– Кто-нибудь, скажите хоть слово на английском! – рявкнул он в неё.
В ответ немедленно раздался сердитый задиристый голос Брадди:
– А ты-то на каком клятом языке говоришь, на хинди?
– Слава богу, – выдохнул Юстас. – Знакомый голос! Ты где?
– В этом чёртовом грузовике, чудила, – ответил голос Брадди. – А ты где?
– Где я? – Озадаченный вопросом, Юстас огляделся, прежде чем ответить. – Я на крыше.
– Отличное место для голубка, вроде тебя.
До Юстаса с запозданием дошёл смысл предыдущей фразы Брадди.
– В
– Ну ты и клятый тормоз, – отозвался Брадди.
Прежде чем Юстас успел продолжить эту неожиданно воодушевившую его беседу, одна из раций на столе вдруг произнесла с французским акцентом Жана Лефрака:
– Алё? Это я. Есть там кто?
– Погоди, Бр… Э-э, то есть команда… (быстрый взгляд на букву, написанную на корпусе) Команда В. Не отключайся, просто подожди. – Юстас бросил одну рацию и схватил другую. – Это команда С?
Рация затараторила по-итальянски.
– Гррр! – Юстас отшвырнул её, перебрал остальные в поисках той, на которой написана буква С, схватил её и закричал: – Команда С? Это команда С?
– Не знаю, – ответил Жан. – Я в команде С?
– Да, конечно.
– Никак не получается запомнить.
– Ты что-то хотел сообщить? – Юстас в отчаянии сжал рацию обеими руками. – Что-то не так? Что-то пошло не по плану?
– Миссия выполнена, – прозвучал радостный голос Жана Лефрака.
На протяжении нескольких секунд Юстас не мог осознать содержание последнего сообщения. Он до такой степени настроился на провал, что не сразу поверил своим ушам.
– Что? – произнёс он. – Неужели…
– Абсолютно. Так ведь у вас говорят: абсолютно?
– Абсолютно! – воскликнул Юстас, и на его лице расплылась широкая улыбка. – Absolutement![39]
– Какой у тебя очаровательный акцент, – сухо заметил Жан, но Юстас уже бросил рацию, схватив другую и крича в неё:
– Бр… Команда В! Вы в грузовике?
– Как и пять минут назад, – пробурчал голос Брадди.