Дмитрий Вектор – Лот 404 (страница 5)
Он покачал головой. Медленно, без злости.
– Не могу. Мой ошейник заблокирован вертикально: выше подвала сигнал даёт тревогу. Я пробовал на третьем году. – Он показал шрам у основания шеи, тонкий, аккуратный, как от скальпеля. – После этого перестал пробовать.
Я смотрел на шрам.
– Уходи, – сказал Алехо. – И не приходи снова. Если Базилио узнает – он уберёт меня раньше времени, а тебя использует вслепую. Лучше, если ты будешь знать и он будет думать, что ты не знаешь.
– Ты так и сидишь здесь? – сказал я. – Один?
– Не один. – Он кивнул на рисунки. – Они со мной.
Я встал. Спрятал капсулу под язык – там она не прощупывается при стандартном сканировании ошейника. Старый способ, проверенный.
У двери обернулся.
– Три, два, четыре, – сказал я. – Это ты придумал?
– Нет, – сказал Алехо. – Это придумал лот 201. Его давно нет. Но шифр остался.
Шифры живут дольше людей. Это, пожалуй, единственное утешение.
Я закрыл за собой дверь и пошёл вверх по лестнице, считая пролёты, держа на языке маленькую тёплую капсулу с чужой жизнью и думая о том, что Базилио сказал «наконец» прошлым вечером.
Наконец нашёл того, кого искал.
Или – наконец нашёл того, кем можно пожертвовать?
Разница между этими двумя вещами была тонкой. Тоньше шрама на шее старика. И пока я не понимал, на какой стороне этой линии нахожусь, капсула под языком была моим единственным козырем.
Пентхаус встретил меня тишиной и запахом мяты.
Я выплюнул капсулу на ладонь и спрятал её в самом неожиданном месте, какое смог придумать: за декоративной плиткой в ванной, там, где раствор давно высох и одна плитка чуть отходила от стены. Прижал обратно пальцем.
В шесть вечера вернулся Базилио.
Посмотрел на меня. Я смотрел в сторону – ровно две секунды, не больше.
– Как прошёл день? – спросил ошейник.
– Тихо, – сказал я.
– Хорошо.
Он прыгнул на полку. Закрыл глаза.
Я сел и стал думать о круге на стене подвальной комнаты. О двух словах внутри него. О том, что «клубок» – это не только клубок ниток. Это ещё и то, во что превращается ситуация, когда её слишком долго не распутывают.
Глава 5. «Валерьяновый приём».
За два дня до приёма Базилио купил мне костюм.
Не спросил размер – просто ошейник мигнул дважды утром, а к обеду курьер привёз коробку. Внутри: серые брюки, белая рубашка, тёмный жилет с мелкими пуговицами и короткая инструкция на карточке: «Быть опрятным. Не улыбаться без повода. Не разговаривать с гостями первым. Не трогать еду до разрешения». Последний пункт был подчёркнут.
Я примерил. Всё подошло точно. Это означало, что Базилио снял мои мерки ещё в павильоне, пока я стоял за стеклом. Или раньше. Мысль была неприятной – не потому что нарушение границ, а потому что означала: решение купить именно меня было принято задолго до того вечера. Аукцион был формальностью.
Я был выбран. Это разные вещи – быть купленным и быть выбранным.
В день приёма пентхаус изменился.
С утра приехали четверо людей в одинаковых серых комбинезонах с чужими ошейниками – жёлтые, рабочий класс, «временный найм». Они двигались быстро, без лишних жестов, как механизмы: расставляли длинные низкие столы, устанавливали особые полки и возвышения для гостей, раскладывали подушки нужного размера. Никто не разговаривал. Я помогал – куда скажут, что скажут – и старался не встречаться с ними взглядом, потому что знал: в чужих людях иногда ищут союзников слишком быстро, а это первая ошибка.
К шести вечера пентхаус пах по-другому. Мята никуда не делась, но поверх неё легло что-то густое, пряное, с оттенком сухой травы. Я узнал это сразу: валерьяна в масляном растворе, распылённая через вентиляцию. Для котов – лёгкая эйфория, расслабление, настроение «всё хорошо и можно говорить». Для людей – снова то же самое, что мята: немного тупее, немного мягче, немного удобнее.
Я дышал через раз. Старый приём.
Гости начали прибывать в половину седьмого.
Первыми пришли двое – сфинксы. Брат и сестра, судя по одинаковому разрезу глаз и той особой надменности, которая бывает только у старых денег. Голые, морщинистые, в тончайших накидках с золотым шитьём. Каждый привёл человека: молодую женщину в белом и пожилого мужчину в чёрном. Оба с одинаково пустыми лицами – не испуганными, не несчастными, просто пустыми. Как хорошая посуда.
Потом – перс. Один, без человека. Рыжевато-кремовый, с приплюснутой мордой и маленькими злыми глазами, которые смотрели на всё вокруг с тем особым выражением, будто мир постоянно не дотягивает до нужного стандарта. Пришёл с планшетом, планшет не убирал всё время.
Последней – и это чувствовалось по тому, как Базилио пошёл к двери сам, что было из ряда вон – пришла кошка.
Сиамская. Высокая для своей породы, тёмно-коричневые уши и лапы на контрасте с кремовым телом, голубые глаза с той прозрачностью, которая у людей означает усталость, а у котов – что-то другое. На шее – тонкий золотой обруч вместо ошейника. Без лампочки. Без маркировки.
Звали её леди Исида. Я уже слышал это имя – мельком, в коридоре, когда рабочие в комбинезонах готовили зал. Один из них прошептал другому: «Исида приходит» – и второй только втянул голову в плечи.
Она вошла, огляделась – медленно, по кругу, как будто проводила инвентаризацию, – и остановила взгляд на мне. Три секунды. Четыре. Пять.
Я смотрел чуть мимо неё – в сторону, не вниз, вниз означало испуг, – и считал. На шестой секунде она отвела взгляд и что-то сказала Базилио по-кошачьи. Тот ответил коротко.
Она засмеялась. У кошек смех – это особый звук: высокое, прерывистое, слегка пугающее. Как будто кто-то рвёт тонкую бумагу.
Мои обязанности были простыми: подносить, убирать, быть рядом, не существовать. Стандартный набор. Я выполнял всё аккуратно и при этом двигался так, чтобы оказываться в нужных местах в нужное время. Это несложно, если умеешь читать траектории разговора: куда идёт тема – туда подтянется группа, туда нужно успеть раньше с подносом.
Коты говорили по-кошачьи.
Всегда говорят по-кошачьи при людях – потому что уверены: люди не понимают. В школах для людей кошачий не преподают. Официально его не существует как языка – есть «коммуникативные сигналы», «эмоциональная вокализация». Никакого языка. Никакой грамматики. Ничего, что можно выучить.
Я выучил в четырнадцать лет. По старой записи, которую нашёл в разломанном планшете на помойке нижнего яруса. Потратил два года. Никому не говорил.
Сейчас я слушал.
Сначала – светская шелуха. Погода, цены на недвижимость в «Вершинах», чей-то новый человек оказался неудачным приобретением. Перс жаловался на поставки – что-то с логистикой, что-то с таможней в Жироне. Сфинкс-брат отвечал односложно. Сфинкс-сестра молчала и смотрела на своего человека в белом с тем выражением, с которым смотрят на любимую, но надоевшую вещь.
Потом Базилио сказал что-то тихо, и разговор изменился.
Я как раз ставил поднос на угловой столик – в двух шагах от основной группы, чуть за спиной у перса. Замер. Стал убирать несуществующие крошки.
– Ещё трое за последнюю неделю, – сказал Базилио. – Порт, Грасия и один в Сант-Марти.
– Симптомы те же? – спросил сфинкс-брат.
– Те же. Сначала ошейник греется. Потом – температура у человека. Потом человек умирает за двое суток, и кот через неделю.
– Карантин?
– Тихий. Официально – плановая замена оборудования.
– Сколько всего? – спросила Исида. Голос у неё был низкий для кошки, почти без вибрато. Такие голоса бывают у тех, кто давно не нуждается в том, чтобы их услышали – они просто говорят, и мир замолкает сам.
– Двадцать семь подтверждённых, – сказал Базилио. – Тридцать два под наблюдением.
– Источник?
– Неизвестен. – Пауза. – Пока.
Исида повернулась к нему.
– Ты нашёл инструмент? – спросила она. Слово «инструмент» в высоком мяуканье звучало иначе, чем в каталанском – без нейтральности, с оттенком чего-то одноразового.
– Нашёл, – сказал Базилио.
– Надёжный?
– Достаточно умный, чтобы справиться. Достаточно подконтрольный, чтобы не сбежать.
Перс что-то хмыкнул в планшет. Сфинкс-сестра встала и отошла к окну.