Дмитрий Вектор – Хроники пикирующего жука (страница 4)
Я был агентом. Контрагентом. Сотрудником организации с тоннелями, архивами, протоколами и Антонио.
Жизнь в розмариновом кусте казалась теперь очень далёкой.
– Надо было оставаться между жалюзи, – сказал я вслух.
Но это была ложь, и я это знал. Луиджи Великолепный не создан для щелей.
Снизу, из-под ящика, пришёл едва слышный ритмичный гул. Стройка продолжалась. Что-то там расширялось, углублялось, разрасталось. Сеть северного сектора жила своей жизнью – параллельной, точной, бесконечной.
Кофе синьоры Бьянки я учую через несколько минут. Первый рабочий день начинался.
Глава 4. Контракт с муравьями.
Двое суток я честно работал.
Это, пожалуй, самое странное предложение, которое я когда-либо произносил о себе. Луиджи Великолепный – и честная работа – понятия, которые до сих пор существовали в разных частях вселенной, не пересекаясь. Но контракт есть контракт, а южный выход под оливой, где спит Нерон, – весомый аргумент для любого.
Я наблюдал. Облетал террасу, кружил над кухонным окном, дважды садился на подоконник и запоминал, что лежит на столешнице, в каком порядке и в каком количестве. Синьора Бьянка по утрам оставляла крошки от корнетто – каждый раз в одном и том же месте, у левого края подоконника. Это была важная информация для тех, кто занимался логистикой. Лео по средам рассыпал из кармана камушки – трёхсантиметровая россыпь гравия перекрывала один из вспомогательных муравьиных маршрутов, и об этом Сеть, судя по всему, не знала. Томмазо в последний свой визит оставил у северной стены садовые перчатки – важно, потому что перчатки привлекали определённых жуков, а жуки не всегда были дружественными.
Всё это я старательно запомнил, разложил по мысленным полочкам и явился с докладом к условленному месту – к тоннелю под цветочным ящиком – ровно через двое суток, как велел Чезаре.
Меня уже ждали. Это говорило о том, что вход в тоннель, вероятно, тоже наблюдался. Что не удивило.
Чезаре провёл меня уже по другому маршруту – не тому, по которому вели в первый раз. Новый тоннель был шире, светлее – где-то в потолке были вмонтированы кусочки слюды, пропускавшие рассеянный дневной свет. Маленькая техническая деталь, на которую не обращаешь внимания, пока кто-нибудь не обратит. После этого она кажется гениальной.
Мы вышли в комнату, которую я про себя немедленно назвал «кабинетом». Прямоугольная, потолок ровный, стены укреплены кусочками плотной сосновой коры. Посередине – плоский камень, отполированный до такой степени, что в нём почти отражалось. За камнем сидел Антонио. Перед ним – несколько кусочков коры, исписанных или, точнее, промеченных феромонными знаками, которые я, разумеется, не умел читать.
– Садитесь, – сказал Антонио.
Я сел. Для этого пришлось найти подходящий камешек – чтобы соответствовать высоте стола. Обстановка явно была рассчитана на муравьёв.
– Доклад, – сказал Антонио.
Я доложил. Подробно, по пунктам, стараясь придерживаться той деловитости, которая здесь, судя по всему, ценилась выше красноречия. Крошки. Камушки. Перчатки. Антонио слушал, не перебивая, и время от времени касался усиком кусочка коры – отмечал. Когда я закончил, он помолчал несколько секунд – ровно столько, сколько нужно, чтобы информация улеглась.
– Хорошо, – сказал он наконец.
Это был, судя по всему, максимум похвалы в словаре Антонио.
– Теперь о формальностях, – продолжил он и придвинул ко мне один из кусочков коры. – Контракт, который вы подписали позавчера, был предварительным. Протокол требует основного документа. Это – он.
Кусочек коры был длиннее предыдущего. Значительно длиннее. Я посмотрел на него.
– Я не умею читать феромонные знаки.
– Знаю, – сказал Антонио. – Поэтому я зачитаю. Слушайте внимательно, потому что повторять буду только один раз. Протокол.
Он начал. Это заняло некоторое время. Я узнал, что обязан предоставлять еженедельный доклад о поверхностной активности, что несу ответственность за достоверность информации, что мне запрещено разглашать местоположение тоннелей, что в случае «форс-мажорного захвата хищником» я не имею права указывать направление входов, что Когда Антонио дошёл до пункта двадцать третьего, я поднял лапу.
– Вопрос.
– Слушаю.
– Пункт двадцать три. «В случае гибели контрагента ССС не несёт ответственности за последствия». Что значит «последствия гибели»? Для кого?
Антонио, кажется, слегка замялся. Одну двадцатую секунды – это заметил бы только тот, кто уже привык к его безупречной невозмутимости.
– Административный стандартный пункт, – сказал он. – Его вставляют во все контракты.
– Это меня не успокаивает.
– Он здесь из-за прецедента с одним кузнечиком три сезона назад. Детали не относятся к делу.
– Кузнечик погиб?
– Кузнечик нарушил пункт семнадцатый. Вы уже знаете, что такое нарушение пункта семнадцатого.
Я знал. Я сам нарушил его при входе. Я решил не развивать тему.
Чтение закончилось на пункте тридцать первом. После него Антонио положил перед мной ещё один предмет. Это был кристалл сахара – небольшой, прозрачный, идеально кубической формы, поблёскивавший в рассеянном слюдяном свете.
– Клятва, – сказал Антонио.
– Простите?
– Контракт вступает в силу после клятвы. Левая передняя лапа на кристалл, повторяете за мной.
Я посмотрел на кристалл. Я посмотрел на Антонио. За его спиной молча стоял Чезаре – всегда Чезаре, в любой непонятной ситуации, как мебель, которую не замечаешь, пока не споткнёшься.
Я положил левую переднюю лапу на кристалл. Она была та самая – с отломанным коготком. Ничего торжественного в этом жесте не было, и тем не менее что-то в прикосновении к холодному острому сахару сделало момент серьёзным.
– Клянусь предоставлять достоверные сведения, – начал Антонио.
– Клянусь предоставлять достоверные сведения, – повторил я.
– Соблюдать тайну Сети.
– Соблюдать тайну Сети.
– Не вступать в соглашения с тараканьей группировкой.
Я поднял голову.
– Подождите. Какой тараканьей группировкой?
– Кухонная тараканья группировка. Дон Кармело и его люди. Об этом – позже. Продолжаем. Не вступать в соглашения с тараканьей группировкой.
– Не вступать в соглашения с тараканьей группировкой, – повторил я, уже чувствуя, что история моя становится сложнее, чем я рассчитывал.
– И признавать первичный приоритет интересов ССС над личными интересами в случае конфликта оных.
Это была самая длинная фраза в клятве, и Антонио произнёс её без запинки, что говорило о многолетней практике.
– Признавать первичный приоритет интересов ССС, – повторил я, – над личными интересами в случае конфликта оных.
– Клятва принята, – сказал Антонио. – Кристалл ваш.
Это было неожиданно. Я убрал лапу. Сахарный кристалл остался лежать передо мной.
– Это подарок?
– Это оплата первого взноса. За доклад. Дальнейшая оплата – информацией об угрозах вашего сектора и доступом к части тоннельной сети. Мы не используем материальные носители как постоянную валюту, но для первого раза – протокол требует вещественного жеста.
Я взял кристалл. Он был холодный и лёгкий, почти невесомый. Ради него, собственно, всё и затевалось когда-то давно – ради сладкого, ради маскарпоне, ради блаженного погружения в сахарную субстанцию. Сейчас я держал его в лапах, и он означал нечто совершенно другое. Первый заработок. Это было странное ощущение. Не неприятное.
Антонио убрал кору. Аудиенция, судя по всему, заканчивалась – я уже научился считывать этот момент по тому, как он начинал смотреть чуть мимо собеседника, сквозь него, туда, где уже стоял следующий пункт расписания.
– Подождите, – сказал я. – Вы упомянули тараканью группировку.
– Да.
– Это важно?
– Это важнее, чем кажется. – Антонио снова посмотрел на меня – прямо, без «мимо». – Дон Кармело контролирует кухню. Это значит, он контролирует ресурсы. Три сезона назад у нас было соглашение. Потом соглашение нарушилось. Сейчас – нейтралитет. Нейтралитет нестабилен.
– И что вы хотите от меня в этом контексте?
– Пока ничего. Просто знайте: если тараканы выйдут с вами на контакт – а они это сделают, потому что всегда пробуют новых игроков, – вы сообщаете нам. Немедленно. Это часть контракта, пункт четырнадцатый.