Дмитрий Рязанцев – Путешествие длиною жизнь (страница 6)
Возможно, от пристального взгляда или по причине неудобного положения в кресле, Мария открыла глаза и ощутила на себе теплый взгляд Сергея.
– Долго я спала?
– Почти час. Мы скоро уже будем подъезжать к Флоренции, которую принято считать сердцем и душой эпохи Возрождения, где самое большое число в мире произведений искусства и архитектуры на квадратный метр.
– Когда мы изучали историю искусства во время моего проживания в Америке, нам больше всего рассказывали про памятники культуры и искусства на примере величайших достижений флорентийских художников и скульпторов. Мадонна и Распятие Боттичелли, Давид и Капелла Микеланджело, работы Донателло, Брунеллески, Мазаччо и многих других.
– Кстати, ты обещала рассказать про свою стажировку в Америке. У нас еще уйма времени.
– Это особенная страница моей жизни. Я родилась в небольшом городке и даже думать не могла о том, где я, а где Америка. Однажды учитель английского языка сообщила, что открыт конкурс среди школьников страны на прием на обучение в рамках международной программы обмена студентами. Мои знания английского на тот момент оставляли желать лучшего, но я четко решила, что буду пробовать. Мы заполнили анкету и подали документы, после проверки которых меня пригласили на первый тур, который проходил в областном городе. Была зима, в то время стоял жуткий мороз. Пока мы стояли в очереди, а всего пригласили несколько сотен ребят, у многих на ресницах появился иней, мы дважды сменяли друг друга и ходили отогреваться в кафе. Когда стала подходить наша очередь и мы слышали разговоры ребята, сдавших тест, то мне хотелось уже развернуться и все бросить. Они делились своими знаниями и ответами на вопросы, было заметно, насколько их познания английского языка сильно глубже моих. Почти в последний момент я чуть было не расплакалась то ли от бессилия, то ли от избытка чувств. В итоге после трех кружек чая, двух походов в туалет и одной тарелки горячего супа, через полтора часа ожидания наступила и моя очередь. Нервы были на пределе настолько, что в руках даже ручка тряслась, пока выполняла тест. Представь, какой неожиданностью стало письмо с подтверждением и приглашением на второй тур.
– Как ты прожила тот период, находясь в ожидании?
– Знаешь, после сдачи теста я все отпустила и расслабилась, а мама вообще с самого начала считала всю эту затею авантюрой, поэтому мы даже не вспоминали о случившемся и продолжали жить прежней жизнью. Только спустя два месяца мы получили письмо с штампом американского посольства. Волнение было настолько сильным, словно Земля остановилась и все замерло предо мной, даже слышала биение сердца и пульсацию в висках. Помню, как мама слегка рассмеялась, когда ей прочла, что прошла во второй тур, на котором меня ждало собеседование с носителем языка. Я с двойным рвением принялась повторять правила, учить слова и предложения, читала книги на английском и смотрела кинофильмы и сериалы.
– Ну не томи, расскажи о том моменте, когда тебе сообщили результаты?
– Уведомление о прохождение второго тура было по телефону. Со словами «дочка, это тебя», мама передала мне трубку, в которой раздались те самые слова, которые я ждала. Звонила приятная женщина, сообщив, что она из Белого дома и имеет честь пригласить меня в Консульство для завершения всех формальностей.
– Ничего себе, прям из Вашингтона?
– Да, я сама была в таком шоке, что когда повесила трубку, то молча легла на кровать и заплакала. Слезы сами текли по щекам, а я ничего не могла с этим поделать.
– А где ты жила во время обучения?
– Это была обычная американская семья, которая проживала в штате Техас, в том самом, где до сих пор в магазин ходят в знаменитых шляпах и кожаных сапогах, где кругом на испанском говорят больше, чем на английском, где более половины года стоит безумная жара, прям на улицах растут кактусы, а по ночам слышно койотов. Знаешь, мы до сих пор часто созваниваемся с моими вторыми родителями. Именно родителями, потому что приняли меня в семью по-настоящему, как родную, искренне и с большой теплотой. Это был огромный дом с бассейном, что по нашим прошлым меркам считалось очень большим достижением. В городе, где я родилась, не у всех то сверстников в то время были свои комнаты. Папа Джеффри работал инженером в одном из американских банков, мама Джуди была и остается домохозяйкой, главной заботой который было воспитание и обучение четырех детей, включая меня. Она каждое утро нам готовила вкусные завтраки, не похожие на классическую американскую еду, которую нам показывали по телевизору или мы наблюдали в сериале Друзья. До сих пор вспоминаю, как она с большой любовью и теплом провожала нас до остановки на желтые школьные автобусы и смотрела нам вслед.
– Ты долго там прожила?
– Почти целый год. Прошла полный образовательный курс аналог нашей средней школы, вместо своего одиннадцатого класса. Правда по возвращению в Россию я с потерей года восстановилась в прежней школе и окончила с отличием.
– Ты не жалеешь об этом?
– Жалею!? Вся моя жизнь сильно изменилась с того самого момента, как я переступила порог того дома. Я научилась не только верить в свои силы, но и по-другому относиться ко времени, которое нам отведено. Каждый прожитый день должен приближать нас на шаг вперед к поставленным целям и грандиозным мечтаниям. Не могу позволить себе и минуты свободного времени с тех пор. Даже, когда нахожусь на отдыхе, то продолжаю либо мечтать и строить новые планы, набираясь жизненной энергии, либо могу параллельно работать и заниматься своим главным проектом.
– В тебе чувствуется огромная энергия, которая притягивает. Думаю, что многие ребята пришли в твою команду исключительно по той причине, что верят тебе и готовы также стараться не отставать за твоим темпом, который ты задаешь. Когда-нибудь ты станешь великой и будешь вспоминать и об этом нашем разговоре с легкой улыбкой.
– О, вот и горячее наконец-то принесли. Я вчера вечером не успела поесть, только пообедала в ресторане, во время рабочей встречи с мисс Колливой.
Горячее с курицей и рисом было съедено Марией в течение двух минут, та же судьба ждала булочку бриошь с маслом и вареньем, а также шоколадный маффин, который был выпрошен у Сергея, если не сказать отнят. Чувство голода прошло лишь со вторым глотком свежезаваренного кофе, который Сергей принес из вагона ресторана.
Вторую половину поездки Сергей и Мария обсуждали рабочие вопросы по проекту. Сергей делился архитектурой, которую задумал для цифровой платформы, а Мария рассказывала о планах по продвижению проекта на федеральных каналах в различных странах. К концу поездки уже пришла очередь Сергея заснуть. Когда его разбудила Мария, они сидели в пустом вагоне вдвоем, а она смотрела на него и улыбалась. Основная масса народа сразу же растворилась в переулках Венеции.
Проследовав к выходу от вокзальной площади, гости вышли на первый встречающий их мост Скальци через Гранд канал, оставив за спиной церковь в стиле барокко конца семнадцатого века, получившее свое название, как и мост, в честь ордена босых братьев Пресвятой Девы Марии. Сделав небольшую остановку на мосту, чтобы оглянуться по сторонам, запечатлеть окрестности при помощи несколько фотографий и вдохнуть венецианский воздух полной грудью, Сергей и Мария проскочили в ближайший переулок, который их должен был коротким путем вывести на центральные районы города.
На узких улицах гостей встречали плакаты и баннеры с приглашением принять участие в карнавале, кругом каменные мостовые и улицы были усыпаны конфетти и цветными шарами. Неподалеку стояли торговые палатки, в которых можно было купить сувениры, небольшие наборы со сладостями, цветные тарелки, магниты и, конечно, карнавальные костюмы и маски.
– О боже, пойдем туда скорее, – сказала Мария. – Прикупим что-нибудь, чтобы соответствовать настроению праздника.
– Пойдем. Любопытно узнать, на какую маску падет твой выбор.
– Пока ты спал в поезде, я успела познакомиться с некоторыми пассажирами и много чего узнала про заключительные дни карнавала.
– Когда ты только все успеваешь?
– Ну это же я. Слушай дальше, один из пассажиров, местный житель по имени Габриэль, рассказал, что сегодня днем планируется фестиваль Марии, на котором двенадцать отборных красавиц пройдут по улицам Венеции в сопровождении своих близких друзей и родных, а после этого их торжественно спустят на гондолы и продолжат парад по речному маршруту.
– Давай зайдем в эту сувенирную лавку, может подберем себе маски на карнавал. – сказал Сергей, остановившись у яркой витрины.
– Вау, смотри, какая интересная маска, – сказала Мария, резко сменив тему.
На прилавке сувенирного магазина лежали белые и цветные маски, маски треугольных форм с длинными носами, нарядные и украшенные золотом и серебром небольшие и лаконичные полумаски, предназначенные для прикрытия только половины лица, овальные черные бархатные маски со специальными рукоятками, раскрашенные цветными тенями маски в форме человеческого лица и волосами, маски в форме кошки, а также множество различных головных уборов, являющихся продолжением маски для того, чтобы полностью скрыть ее обладательницу.
– Вам помочь подобрать маску к нашему сегодняшнему торжеству? – спросил подошедший высокий мужчина с ухоженными седыми волосами.