Дмитрий Ковальски – Призраки поместья Сент-Мор (страница 25)
План сам собой явился. Осталось дождаться раннего утра, проверить двор и через Франсуа под любой причиной вернуть Антуана.
Николас вздохнул. Его участие явно сблизит их с Мари. Хотя так даже лучше. На что он рассчитывал? Что она уедет с ним в Петербург или он останется жить с ней в поместье? Настоящая глупость. Мысли снова спутались.
Николас потряс головой и вслух, чтобы настроить самого себя, четко произнес:
– Займемся делом… И только делом!
Глава 29
Дама необъятной формы сидела с бокалом в руках. Вина в нем практически не осталось. Бархатные остатки перетекали от края к краю, потому как дама наклоняла бокал то в одну, то в другую сторону. Ее взгляд сквозь приспущенные веки сфокусировался на юноше, дремавшем за соседним столом. Она следила за ним давно и даже посылала явные знаки, но тот посвятил себя бутылке. Как жаль! Выглядел он достойно. Да и наряд относил его к состоятельному обществу. Все это время она надеялась на то, что вино разгорячит его кровь. Наполнит тело жаждой к любви. И она (так уж и быть) утолит его желание. Но, увы, молодой человек оказался слабее, чем она надеялась.
Других постояльцев, едущих в Лион или из него, в «Застольной песне» не было. Оставался только владелец. Но он ей никогда не нравился. К тому же с недавнего времени он обзавелся кошкой. А у нее на такую живность слезились глаза и чесался нос. Но что делать, иногда приходится идти и на большие жертвы.
Дама встала, оправила платье. Подтянула бюст, так что пышные изгибы фигуры пришли в движение, и хмельным шагом пошла в атаку.
Владелец постоялого двора сидел в своем кресле. На его коленях дремал кот. Никто из них не понимал, что в данный момент они находятся в опасности. Только звонок колокольчика входной двери спас их от необузданной любви.
Звонок колокольчика значил прибытие гостя. Это порадовало владельца «Застольной песни», вселило надежду в ищущую компании даму и разбудило спавшего юношу. Он поднял голову, повертел ею и вернул на руки.
Голос появился раньше, чем вошел обладатель.
– Мсье Дюмаж, я снова прибыл по вашу душу. – Следом прозвучал громкий смех.
Фабрис Дюмаж вышел навстречу гостю и широко улыбнулся.
– Мсье Обрио, я рад тому, что вы вновь стали частым гостем наших краев.
– И я, мой дорогой друг. Вы же не забыли моих обычных просьб?
Фабрис Дюмаж вытянулся, словно гвардеец короля, и по-солдатски стал докладывать:
– Напоить коней. – Фредерик поднял один палец.
– Напоить извозчика. – Фредерик держал два пальца.
– Напоить вас красным полусладким. – Фредерик поднял третий палец, после чего хлопнул Фабриса по плечу.
– Ваша память достойна похвалы. – Дюмаж расправил плечи еще шире. – И зажарьте мне гуся по вашему рецепту, последние дни у меня все складывается как нельзя лучше.
Фабрис замахал головой. Сегодня ему несказанно повезло. Прибыл гость, который ценил изысканную кухню, разбирался в вине, да еще и слыл отличным рассказчиком. Ко всему прочему ехал он, вероятно, из поместья Сент-Мор, а значит, обладал любопытными сведениями по поводу судьбы того писателя. Но все потом, пока же гостя следовало накормить.
В этот вечер Фредерик был желанным гостем не только для хозяина постоялого двора. Подобно хищному зверю, дама притаилась на своем месте возле камина. Она слышала бодрый голос, наполненный жизненной силой, и грезила об его обладателе.
Когда тот вошел в общий зал, она поняла, что даже в самых тайных мыслях не могла представить такого красавца. Высокий, худощавый, волосы собраны в хвост, острые черты лица. Они были две противоположности, но в то же время подходили друг другу, как день и ночь, как жар и холод. Их союз грозился стать бурей чувств и эмоций. Ах!
Она закусила губу и отвела взгляд. Негоже истиной леди проявлять такой интерес к мужчине. Она повернулась боком, села так, чтобы ее пышные формы предстали в достойном виде, и устремила взгляд на потухший камин. Она смотрела на приготовленные для растопки дрова и представляла, как разгорается пламя. С этим огнем она сравнивала их будущую связь. Она не сомневалась в том, что гость должен оказать ей внимание, но все равно с волнением наблюдала за ним краем глаза.
К ее великому сожалению, он предпочел юношу.
– Не ожидал вас здесь увидеть, – громко сказал Фредерик и отодвинул с жутким скрипом деревянный стул.
Юноша поднял голову и посмотрел на него сквозь слипшиеся веки.
Фредерик сел на стул и закинул ногу на ногу. Из рукава быстрым жестом достал белый платок и протер край стола перед собой.
– Мсье Обрио, вы за мной приехали?
– Что вы! – Он взял бокал с остатками вина, понюхал и легко кивнул. – Неплохо. Каждый, кто едет этой дорогой в Лион, к вечеру останавливается в «Застольной песне», к тому же давно мы не беседовали с Фабрисом. Думаю, он места на кухне не находит в ожидании свежих сплетен. Но почему вы здесь, Барье-младший? Я думал, вы вернулись к отцу.
Антуан забрал бокал из рук Фредерика и допил вино.
– Мари в моих услугах не нуждается, а дома… – Он наполнил бокал из кувшина. – Отец не позволит пить столько вина.
– Все же мне стоит доставить вас домой, тем более нам по пути. Составите мне компанию?
Подобно туче над их столом нависла тень.
– Может быть, вы и от моей компании не откажетесь?
Фредерик обернулся, Антуан даже не поднял глаз.
– Мисс Торндайк, дочь великого промышленника сэра Мартина Торндайка. Если вы не слышали о его состоянии, значит, вы ничего не знаете об Англии.
– Ну как же! – Фредерик улыбнулся, хотя и понятия не имел, о ком идет речь. – Уж не углем ли занимается ваш отец?
Вопрос был, скорее, риторическим. Иной промышленности Фредерик просто не знал.
– В точку! – мисс Торндайк уставилась на стул, ожидая, что Фредерик его отодвинет и пригласит ее сесть.
Тот намек понял.
Дама, стараясь сохранить женственность, плюхнулась на стул.
– Совсем случайно я услышала, что вы направляетесь в Лион. Так вот, нам по пути, и я была бы признательна, если бы вы составили мне компанию.
– Послушайте. – Фредерик улыбнулся. – Мисс Торндайк.
– Просто Анна, – перебила она и закатила глаза. – Так я буду чувствовать себя в безопасности.
– Но мы даже не знакомы, – сказал Фредерик. – Вдруг я преступник.
У Анны Торндайк хищно вспыхнули глаза.
– Мое женское чутье подсказывает мне, что вы господа честные и целомудренные, а значит, ничего со мной дурного не произойдет. – На последних словах с явным намеком она посмотрела Фредерику в глаза.
Антуан наблюдал за всем с улыбкой. Хоть он и был пьян, а взор его помутнел, но отчетливо видел нападки со стороны дочери угольного магната и жалкие попытки Фредерика парировать их. Ситуация забавляла Антуана, так что он решил подлить масла.
– Мое имя Антуан, а этого господина зовут Фредерик Обрио. И знаете, он завидный холостяк.
Глаза Анны расширились.
– Вот так совпадение! И мне еще не встретился избранник моей судьбы. А после того, как мой отец завещал моему будущему супругу целое состояние, поиски стали невыносимыми. – Она сверкнула глазами.
– Гусь! – Голос ворвался неожиданно и спас Фредерика от надобности отвечать на это заявление. Фабрис Дюмаж подал одно из своих лучших блюд.
Мысли Анны Торндайк были не прикрыты и очевидны каждому за столом. Антуана это смешило, Фредерика дико смущало. Хорошо, что появился мсье Дюмаж.
– Отлично, я так голодна, – мило улыбнулась Анна. – Принесите мне белого вина.
– Что вы?! Под эту дичь только красное. Фабрис, побалуйте нас чем-нибудь из региона Бордо.
– «Шато Монтроз»? Берег для особого случая.
– Отлично!
– Вы так замечательно разбираетесь в вине. – Анна коснулась руки Фредерика.
Она прекрасно знала, какое вино шло к птице, но позволила проявить себя Фредерику. Иногда мужчинам нужно тоже что-то решать.
Анна Торндайк была по-своему привлекательна. И, быть может, Фредерик даже осмелился бы сблизиться с нею, но ее напор пугал. Мсье Обрио предпочитал девушек кротких. Тех, что смущенно отводят глаза при виде мужчин. Ему нравилось быть рыцарем в их глазах. Завоевывать их сердца и видеть краску смущения на их щеках.
Подали вино, и ужин начался. Анна продолжала посылать намеки в адрес Фредерика. Тот старательно их не замечал, уводя беседу в иную сторону. Антуан наблюдал с улыбкой на лице до тех пор, пока речь не зашла про семью Сент-Мор. Услышав имя Мари, Антуан поник и до конца вечера больше ни о чем другом думать не мог. Анну же, наоборот, восхитил геройский поступок Фредерика и то, что он так близок к королевскому окружению. Сославшись на ранний подъем, Фредерик закончил ужин.
Глава 30
Голова болела жутко. Последние пару дней Антуан пил дешевое вино. И теперь боролся с последствиями. Появление Фредерика не удивило его, но подтолкнуло к действию. Он же не мог вечно сидеть на постоялом дворе, заглушая мысли алкоголем.
Выезд в Лион они назначили на девять утра. Но уже на лестнице перед вторым этажом мсье Обрио шепнул, что выезжать они будут двумя часами раньше. Так, чтобы избежать компании мисс Торндайк.