реклама
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Карпин – Зов предков (страница 56)

18

— Поверьте, профессор, это как раз не ложь, — вдруг произнес Владимир.

— А тебе откуда это известно? — насторожился Дрейк.

— Да так, нахватался от одного шамана, — отмахнулся Волков.

— Думаю, что когда мы покинем эти стены, тебе все же о многом придется мне поведать, — сказал Алистер.

— Если, конечно, мы оба покинем их живыми, — пробурчал молодой дворянин.

— Согласен, — усмехнулся английский лорд. — Только в этом случае.

— Стоим, — вдруг закричал Бестужев.

— Что такое? — спросил Орлов.

— Тут ловушка, — произнес Аристарх Карлович. — Владимир, ты что забыл, как мой бедный унтер-офицер в нее провалился и почил на века?

— Помню, — буркнул Волков. — Только он не погиб в ней.

— Что? — изумился бывший плац-майор. — Значит Валера жив?!

— Разочарую тебя, но нет, — вздохнул Владимир. — Он погиб, но уже после того, как мы покинули эти стены. Он погиб на поверхности вмести с Мартином, после чего я попал в плен к Айеши.

— Это то дьявольское племя, что напало на нас у подножия пирамиды? — спросил Бестужев. — Так значит, это они засылают сюда женщин для совокупления с чудовищами?!

— Фу, какая гадость, — возмутилась Аманда. — Владимир, прошу, больше ни слова, ни о нагах — их я хочу забыть, как страшный сон, ни об ужасных обычаях этого варварского племени.

— Еще совсем недавно ты была другого мнения на их счет, — произнес Волков, осторожно переступая через ловушку.

— И мое мнение ничуть не изменилось, — фыркнула мисс Фокс. — Но варвары и есть варвары, что, впрочем, не отнимает их права на жизнь!

— Как скажешь, — не стал вдаваться в полемику Волков, и разговор как-то сам затих, пока, наконец, небольшой отряд выживших не уперся в каменную стену.

— Это тупик! — опешил Дрейк. — Ну, Волков, если это опять твоя очередная уловка…

— Да помолчи ты, — остудил пыл лорда Владимир. — Или ты думал, что к главному секрету этой чертовой пирамиды ведут резные дубовые врата?

Алистер насупился:

— Тогда сотвори нам чудо и открой эту тайную дверь, дорогой наш провожатый.

— Вот так бы сразу, — произнес Волков и опустился на корточки, а затем, нащупав углубления, встал на них коленями, а ладони поместил в выемки выше.

И вновь произошло чудо. Стена впереди вдруг задрожала и со скрипом начала разворачиваться, открывая проход в потайную комнату. Первый внутрь вошел Волков, за ним двое солдат с факелами. Огонь осветил большой зал, но ни глубины его, ни высоты он охватить не сумел. Зато свет озарил другое, а именно золото, горы золота самой разной формы от древних монет до изящных статуэток и ювелирных украшений. Солдаты ахнули, один даже упал на колени и заплакал от счастья.

— Мы богаты, теперь мы богаты! — запричитал молодой солдатик, сгребая к себе сияющие блеском кругляши.

Его товарищ, что постарше, сначала кинулся к золотому слитку, но потом, заметив неподалеку разбросанные драгоценные камни, побежал к ним и стал набивать карманы.

И лишь третий служивый, тот, что был тяжело ранен, с облегчением повалился на пятую точку — ему было не до сокровищ, поскольку он уже готовился к тому пути, куда с собой уже ничего не прихватишь, кроме грехов, разумеется.

— Ни черта себе здесь золотишка, — присвистнул Алексей. — Сколько дел на него в государстве то справить можно, а армию-то как развить.

— Не стал бы отсюда ничего брать, брат Орлов, — покачал головой Потапов. — Не про нас эти богатства.

— Вот именно, что не про нас, — кивнул Алексей. — А про Россию-матушку! Пирамида на нашей земле, а, следовательно, все найденное в ней принадлежит государству!

На что Дрейк лишь презрительно усмехнулся.

Семейство Фоксов, войдя в зал, тоже с интересом принялось изучать богатства. Генри Рой даже присел на колени и, схватив пару золотых кругляшей, с восхищением сказал:

— Я не узнаю этих монет, похоже, они принадлежат неизвестной доселе цивилизации. А возможно, это даже самые первые золотые монеты в истории! — И, рассудив так, профессор отправил несколько кругляшей себе в карман пиджака. — Для последующего изучения! — добавил он.

Но были и такие, кто, увидев богатства, остались полностью равнодушны к нему. Владимир, глядя на сокровища, с презрением фыркнул, понимая, что ничего из этой гробницы прихватить не удастся, а те, кто попытаются, будут обречены на смерть. Похоже, и Бестужев уже давно думал так же, поскольку совсем не проявил никакого интереса к богатствам, которых ранее он так жаждал. Граф Рябов по-прежнему продолжал держаться тише воды и ниже травы, полностью уйдя в себя или просто хитро делая такой вид. Ну и, конечно же, Алистер Дрейк, кого сокровища вообще не интересовали, скользнув по ним скучающим взглядом, он, наконец, заговорил:

— Полно господа, карманы и рюкзаки будете набивать потом, а пока нам еще кое-что надо закончить.

— Да, да, — закивал Генри Рой и его глаза под круглыми стеклами очков азартно блеснули. — Я чувствую, что дальше будет куда интересней. Пойдемте.

— Наконец-то вы меня поняли, профессор, — одобрительно кивнул английский лорд.

— Я вас понимаю, сэр Дрейк, — произнес Генри Рой. — Но для вас сокровища этого места — это некое загадочное оружие, которого статься вовсе может и не быть, а для меня самое главное сокровище этого мира — это и есть сама Черная пирамида, и поэтому я хочу идти дальше к ее сердцу, чтобы, наконец, раскрыть самую главную загадку древности и, возможно, наконец, найти подтверждение того, что я, Генри Рой Фокс, оказался прав в своих предположениях!

— Что ж, желаю удачи в вашем поиске, профессор, — сказал Алистер.

— Спасибо, — кивнул Генри Рой. — Но не буду лукавить — я, напротив, не желаю вам удачи.

— Это ваше право, — слегка поморщился английский лорд, а затем перевел взгляд на солдат. — А ну, закончили возню, впереди нас ждут еще более ценные богатства!

— Еще более ценные?! — разом загорелись служивые. — Конечно, господин, мы идем за вами.

Но, впрочем, далеко идти не пришлось, поскольку огромные каменные саркофаги оказались здесь же, просто за грудой золота и драгоценных камней их не удалось различить сразу.

— Ну а сейчас нас ждет самое интересное! — проведя рукою по холодной крышке саркофага с изображением быкоглавого чудовища, загадочно произнес Дрейк.

— Неужели ты хочешь вскрыть эти могилы? — ужаснулся Потапов. — Это же не по-христиански!

Но Алистер лишь надменно улыбнулся.

— Признаться честно, мне и самому любопытно узнать, чьи кости погребены в этих сосудах истории, — сняв очки и нервно протерев запотевшие стекла носовым платком, заговорил профессор Фокс. — Если, конечно, кости не превратились за века в пыль, поскольку эти отверстия в крышке саркофага мне определенно не нравятся, они способствуют попаданию внутрь воздуха, а, следовательно, разложению трупа, а даже для мумий это плохо. К тому же, помимо этого факта нельзя исключать и то, что и сами захоронения могут оказаться символичными…

— Древние бы не стали строить все это просто так, — покачал головой английский лорд. — И так тщательно скрывать сюда путь. Или вы всё еще сомневаетесь в их развитости, профессор?

— Нет, нисколько! — подняв палец кверху, воскликнул Генри Рой. — Напротив! И именно поэтому я думаю, что сама Черная пирамиды может являться сакраментальным символом, оставленным нам древними!

— А это значит, что внутри может оказаться и что-то вроде их секретного оружия, — встрял Орлов.

— Или знаний, — вдруг поняла Аманда. — Древние, если они и в самом деле были настолько развиты, могли оставить нам, своим потомкам, что-то по-настоящему ценное. А что может быть ценнее знаний?!

— Ты права, дочка! — подхватил мысль профессор Фокс. — Только вот что могло побудить древних так поступить? Мне приходит на ум только одно предположение. Что-то угрожало их цивилизации!

— Сейчас мы во всем убедимся сами, — произнес Дрейк.

— Но как вы собираетесь вскрыть саркофаги? — спросил Генри Рой.

— А вот это очень хороший вопрос, профессор — загадочно улыбнулся член масонского ложа. — Для того, чтобы получить то, что сокрыто в саркофаге, нам нужно провести ритуал по его открытию.

— Ритуал??!! — разом воскликнули Генри Рой, Аманда и Орлов.

— Да, ритуал, — надменно улыбнулся Алистер. — Иначе сработает очередная ловушка и все содержимое уничтожится.

— Но откуда вы знаете, как в точности его следует проводить? — спросил мистер Фокс.

— Все начертано на стенах, — ответил Дрейк.

— О боже, — вздрогнула Аманда и посмотрела на кровавое расчленение трупа на жертвенной крышке саркофага, изображенное на каменных барельефах. — Неужели ты собираешься…

— Именно, — перебил Алистер. — Но к вашему счастью — это не вы мисс Фокс. — И лорд взглянул на Владимира, отчего молодой дворянин тут же весь напрягся, как волк перед броском.

— Нет, мистер Волков, вы тоже не жертва, хотя у вас определенно есть энергетическая связь с пирамидой. — С этими словами лорд Дрейк перевел взгляд на раненого и обессиленного солдата, а затем властно сказал. — Поместите его на жертвенник.

— Что-о? — взвизгнул солдатик. — Меня?

— Тебя, мой друг, — с иронией произнес Алистер. — Ты все равно уже почти что покойник, уж слишком много ты потерял крови. Поэтому прими это как должное. И да, жертва твоя послужит высшей цели — возможно, это тебя утешит.

Служивые переглянулись, было видно, что они не хотят отдавать под нож своего товарища, и Дрейк вновь заговорил властным голосом: