реклама
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Карпин – Зов предков (страница 50)

18

Владимир бросил на Алистера полный подозрения взгляд, как бы говоря: «так вот что ты задумал», но лорд лишь хитро улыбнулся и добавил:

— Но сделай это честно, в поединке!

— Это справедливо! — тут же возликовал Орлов. — Давай, граф, покажи нам какой ты воин!

Впрочем, за эти слова Алексей поплатился — солдат, стоящий рядом, огрел его прикладом ружья по хребтине. Орлов поморщился, стиснул зубы и стойко принял наказание.

А вот Рябов даже не взглянул на задиру, взгляд его с ненавистью впился в Волкова, а рука потянулась к позолоченной шпаге. Кажется, граф и в самом деле решил самостоятельно поставить точку в этом затянувшемся конфликте. И вдруг дорогу ему преградил Смолин.

— Нет, Саша, — произнес гусар. — Позволь это сделать мне, и у меня найдется, за что спросить с этого пса.

— Ты уверен? — поднял на товарища полные удивления глаза Рябов.

— Да, — кивнул гусар. — Если он убьет тебя, я этого не переживу, а если меня… что ж, ты с этим справишься! — И, сказав это, Константин резко выдернул саблю и развернулся к противнику.

— Только будь осторожен, — напоследок выкрикнул граф. — У этого пса очень острые зубы.

Смолин кивнул, и тогда Владимир медленно и демонстративно поднял сапфировую шпагу на уровень лица гусара.

— Ну что ж, ты сам выбрал свою судьбу! — вздохнул Волков.

Гусар не ответил, а лишь сглотнул и в следующую секунду кинулся на противника.

«А ведь он боится, — неожиданно поняла Аманда по взгляду Смолина. — Он боится Владимира и все равно вышел на защиту своего любовника. Неужели эти содомиты действительно любят друг друга? Или это только Константин?»

Но времени рассуждать над этим вопросом не было, поскольку дуэль уже началась. Гусар бросился вперед, его сабля сверкнула перед грудью Владимира. Волков отскочил назад, шпагу он даже и не поднял, держа ее острием вниз и, как бы, предлагая противнику рискнуть и попытать еще один шанс. И Смолин рискнул, рубанул с плеча. Молодой дворянин ловко скользнул под его клинок и оказался за спиной соперника. Гусар резко развернулся и оказался лицом к лицу с противником, а затем вдруг крякнул и, пошатнувшись, упал в объятья Владимира. И все увидели, как из спины у Смолина вырывается окровавленное жало клинка.

— Считай, что тебе очень сильно повезло, Костя, — похлопав по затылку все еще кряхтящего кровью гусара, произнес Волков.

— Нет! — раздался душераздирающий вопль Рябова, и в следующую секунду граф сорвался с места и ринулся в бой.

Но Владимир оказался готов к этому, отбросив бездыханное тело гусара, он крутанул шпагу и встретил разгоряченного врага сильным ударом эфеса в лоб. Рябов ничего не сумел этому противопоставить, отлетел назад, упал в снег и потерял сознание.

— Даже и не мечтай, что твоя смерть окажется такой же быстрой! — прорычал Волков над бесчувственным телом графа.

А затем, развернувшись, зашагал прочь. Лорд Дрейк лишь проводил молодого дворянина взглядом, довольно улыбнулся и, посмотрев на бесчувственного Рябова, приказал:

— Киньте его в упряжку, пока наш любезный граф ничего себе не обморозил.

Служивые тут же принялись исполнять приказ, в главенстве над собой английского лорда они уже не сомневались.

— А что делать с гусаром? — спросил один из солдат.

— О нем позаботятся дикие звери, — коротко бросил Алистер.

Солдат кивнул и тут же кинулся к телу Смолина и принялся стягивать с него добротные сапоги. К шустрому товарищу тут же подскочили еще несколько любителей поживиться на халяву и зашарили у мертвого гусара по карманам.

— Как это мерзко, — фыркнула Аманда, с презрением глядя на мародеров. — Налетели, словно коршуны на падаль.

— И о тревоге тотчас забыли, — поддержал дочь Генри Рой. — Жажда наживы оказалась сильнее страха. Да, лорд Дрейк, умеете вы разбираться в людях, весьма достойных помощников вы себе избрали в этом предприятии.

— Это — Россия, — усмехнулся Алистер. — Здесь таких помощников долго искать не надо. Я посулил им чуть больше золота, чем скряга Рябов, и дело сделано, они уже мои.

— А ну, отошли от офицера, вороны! — вдруг не выдержал Орлов, которого явно задели слова лорда о его родине.

Алексей подскочил к мародерам и врезал одному кулаком в ухо, а второму зарядил в физиономию. Но на этом удачливость Орлова закончилась, и уже третий солдат приготовил для встречи с безоружным дворянином саблю.

Потапов только и успел податься вперед, но скорости его оказалось недостаточно для спасения друга. И лежать бы благородному заступнику русской чести во сырой земле глухой Тайги рядом со Смолиным, как бы ни комок снега, угодивший прямо в бородатую рожу солдата. Опешив от неожиданности, служивый потерял драгоценные секунды, что и помогло Орлову сбить с ног солдата, просто с силой толкнув его в грудь.

— Спасибо, яхонтовая моя, — поблагодарил за спасительный снежок Алексей.

Аманда игриво улыбнулась.

— Ну что, наигрались? — наконец позволил себе вмешаться Дрейк, похоже, все происходящее его сильно позабавило. — Если да, то в путь. Чувствую, что цель уже близко.

И дальше дорога пошла уже спокойней, если конечно так можно сказать, поскольку темная дымка впереди становилась все чернее и чернее, а страх в сердцах участников компании все разрастался и разрастался, но никто уже не говорил об этом, все просто молча шли за Волковым.

И вот, спустя еще несколько часов, тьма впереди, наконец, начала обретать форму, и вскоре контуры ее сделались вполне различимы, и перед путниками возникла огромная, подымающаяся выше сосен, ступенчатая пирамида. И она действительно оказалась чёрной, выстроенной из какого-то доселе не известного камня с красными прожилками, которые, казалось, пульсировали, как артерии, наполненные тёплой кровью. И как на тёплой коже человека снег на поверхности пирамиды таял, каплями скатываясь вниз, отчего подножие древней гробницы оказалось все скованно льдом.

Все, кроме Волкова, разом ахнули, кто-то даже начал креститься, и лишь молодой дворянин покачал головой и тихо произнёс:

— Ну вот, опять все сначала.

— Не верю своим глазам, — с восхищением сказал Генри Рой. — Она действительно существует!

— А вы сомневались, профессор, — усмехнулся лорд Дрейк.

— Никоим образом! — воскликнул мистер Фокс. — Просто наконец-то увидеть её — это поистине подобно откровению божьему! После такого и умереть не жалко.

— Побойтесь здесь этих слов, ваше благородие, — произнес вдруг Потапов. — Чувствую, в этом не добром месте слова имеют свой вес.

— Не каркай вороном, — цыкнул на друга Алексей.

— Я и не думал, — отозвался Михаил. — Просто предчувствие у меня нехорошее, а ты сам знаешь, что оно редко меня подводит. Поэтому чувствую, что завел нас твой Волков в беду, в какой мы с тобой, брат Орлов, еще не бывали.

— А я и не напрашивался вас сюда вести, — ничуть не обидевшись, сухо произнес Владимир. — Сам бы с превеликим удовольствием оказался в любом другом месте, только не здесь.

— Лукавишь, — покачал головой Потапов. — Может сам того не осознаешь, но эта пирамида манит тебя.

Волков посмотрел на здоровяка борца с огромным интересом, после чего сказал:

— Странный ты, очень даже странный, Потапов. Есть в тебе что-то загадочное, что ты один лишь понимаешь. И я уж не говорю о твоем непонятном положении: вроде из простых, но поднялся высоко. Может ты и преотличный борец, но кто-то же дал тебе возможность взлететь, кто-то из сильных, кто у власти крепко сидит, и с кем не поспоришь, а то себе дороже, иначе не защищал бы ты честь России матушки!

Потапов испытующе посмотрел на молодого дворянина, уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но его вдруг перебил Орлов:

— Не говори глупостей, Владимир. Уверяю тебя, что Миша лишь своею богатырской силой добился сей славы, и многим это не нравится, но и почитатели среди высоких особ тоже имеются. Но нет в этом никакой тайны, поэтому совсем ты не туда бредешь в своих рассуждениях. Так что не будем ломать комедию, а, может, лучше займемся делом! Не так ли, Дрейк?

Английский лорд, наблюдающий за этим разговором очень внимательно, лишь хмыкнул, затем с интересом посмотрел на Орлова, потом на Потапова и, вдруг подмигнув обоим, сказал:

— Ну что ж, пусть секреты каждого до поры до времени останутся скрытыми, хотя в таком месте скрывать что-то весьма чревато, — Алистер сделал паузу, а затем, показав рукою на ступени пирамиды, что в этот момент с таким интересом изучал Генри Рой, добавил. — Прошу вас вперед, господа синие мундиры.

Орлов побледнел, желваки на лице Потапова заходили ходуном, и даже Владимир взглянул на товарищей каким-то странным, как показалась Аманде, недоверчивым взглядом. Но что означают эти слова, девушка не знала, а спросить времени не выдалось, так как Алексей вдруг усмехнулся, хлопнул Михаила по широкому плечу и сказал:

— Ну что ж, пошли, брат, публика ждет.

И с гордо поднятой головой Орлов двинулся к ступеням пирамиды, а затем, не задумываясь, ступил на черный с красными прожилками камень, отчего тот вдруг засиял еще ярче. Потапов шагнул следом за приятелем, затем двинулись несколько солдат, сопровождавшие очнувшегося Рябова, после чего уже и сам Дрейк сделал первые шаги по черным ступеням, за ним молчаливой тенью, как всегда, мистер Бирн. Отец и дочь шагнули было следом, но Владимир вдруг схватил девушку за руку и шепнул: