реклама
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Карпин – Зов предков (страница 46)

18

— А если вдруг мы не доживем до этой самой пирамиды проклятущей? Если вдруг нас придут убивать вот хоть сегодня, что тогда?

— Тогда нам останется только подороже продать свои жизни! — гордо заявил Орлов. — Но я уверен, что Господь-Бог не допустит такого поворота событий.

И тут за дверью неожиданно послышались какие-то звуки, а потом пленники услышали, что в замке повернулся ключ.

— Что-то рановато для завтрака, — настороженно пробормотал Алексей.

Потапов кивнул и поспешил подняться, встав плечом к плечу к другу, если их пришли убивать, то первым из пришедших придется очень сильно пожалеть о своих намерениях.

Дверь, наконец, отворилась и первыми в комнатку вошли двое солдат с направленными вперед ружьями, а за ними Смолин.

— Утречка доброго, господа! — хохотнул гусар.

— Какое оно может быть доброе, коли нам приходится лицезреть твою паршивую физиономию, — выругался Орлов.

— Сучий пес, а я-то тебя порадовать хотел, — прорычал Смолин. — Товарища вот привел.

— Какого такого товарища? — удивился пленник. — В этакой глуши у меня никаких товарищей, окромя Мишки, нет.

— А вот и ошибаешься, — усмехнулся Константин, но тут за его спиной показался еще один человек, что нагло отодвинув гусара в сторону, вышел вперед и произнес:

— А как же я, Алексей?

— Владимир? — Орлов даже открыл рот. — Это и в самом деле ты?

— Ну, брат, ты будто мертвого увидел, — усмехнулся Волков. — Аль глазам не веришь?

— Владимир! — наконец звучно заорал Алексей и кинулся с объятьями. — Волков! Но, как?

— Долгая история, — отмахнулся молодой дворянин, а затем, высвободившись из объятий друга, пренебрежительно посмотрел на Смолина. — Любезный, прикажи подать мне принадлежности для стрижки и бритья, хочу привести себя в порядок и попроси лорда Дрейка поделиться со мной одним из своих костюмов, все-таки я опять вышел в свет.

Гусар побагровел от злости и, заскрипев зубами, прорычал:

— Я тебе не на посылках, Волков!

— А мне помнится, что лорд Дрейк сказал, что если мне что-нибудь понадобится, я обращался непосредственно к тебе, — в том же надменном тоне продолжил Владимир.

— Ты же не глупый малый, Волков, — скривившись, ответил гусар. — И понимаешь, что твое положение в нашей компании временное, и как только ты отведешь нас к пирамиде, оно тут же изменится, чтобы тебе не наплел Дрейк.

— А это ты очень хорошо подметил! И когда мы окажемся внутри Черной пирамиды, ситуация поменяется в корне. — Владимир хитро усмехнулся. — Но, а пока будь добр выполни мою просьбу и принеси мне то, что я попросил.

Глава 4. Когда месть не бывает сладка

Вот уже не одну неделю отряд искателей Черной пирамиды пробирался по сибирскому лесу, выстеленному белоснежным ковром, по которому, казалось, не ступал никто, кроме них. Обманчиво пушистый ворс этого ковра на самом деле был довольно рыхлым и опасным, отчего ноги людей, да и лошадей тоже кое-где глубоко проваливались в него, а нормальных дорог в сибирской Тайге, конечно же, не имелось. Из-за этого еще в Томске, по предложению Волкова, решено было пересесть на собачьи упряжки. Широкие лапы ездовых лаек легко ступали по снежным барханам, а специальные сани скользили следом. Правда из-за этого пришлось пожертвовать комфортом, да и крышей над головой, но от комфорта Аманда Фокс умела отвыкать быстро, а что до других, ее они почти не волновали, конечно, кроме друзей и отца, «да и Владимира тоже, если быть откровенной до конца».

В последнее время этот авантюрист и беглый каторжник стал занимать мысли Аманды все больше и больше. Она часто рассуждала над судьбой этого самовлюбленного и высокомерного русского дворянина, из-за своей гордыни лишившегося всего, угодившего на каторгу и впоследствии прошедшего через ряд жестоких испытаний. «И, возможно, эти испытания в какой-то степени могли служить ему искуплением, — с сочувствием подумала девушка. — Но, похоже, они ничуть не изменили его гордой и самовлюбленной натуры, и он так и продолжает оставаться настоящим русским варваром». И мисс Фокс фыркнула, припомнив их последний разговор с Владимиром.

А дело было в том, что вчерашним вечером, когда их отряд стоял на ночевке, разбив лагерь, Аманда решила заглянуть в палатку к Волкову и в очередной раз отговорить его от попытки глупого нападения на невинное племя Айеши. Легко добившись пропуска от надзирателей Владимира, она юркнула внутрь. Орлов и Потапов в этот момент отсутствовали, они сидели на улице на морозе у костра и о чем-то секретничали, вообще они часто о чем-то шептались в последнее время. К удивлению мисс Фокс, Волков упражнялся в фехтовании с какой-то деревянной палкой вместо шпаги.

— Готовитесь к схватке с кровожадными монголами, Владимир? — съехидничала девушка.

— Не смейтесь, мисс Фокс, — произнес Волков, откидывая нелепое оружие в сторону. — Вы просто не представляете, на что они способны, и зря пытаетесь защитить их, поскольку они даже не совсем люди.

— Да-а… — протянула Аманда. — Вы точно повредились рассудком, дорогой Владимир.

— Напротив, мой разум чист, как никогда, и скоро вы в этом убедитесь!

— Вы всегда так в себе уверены? — прыснула англичанка. — Или для вас просто не существует иных мнений кроме собственного? Знаете что, вы напоминаете мне упертого барана!

Но Волков не ответил, он лишь улыбнулся уголком губ и сделал шаг по направлению к девушке, отчего его глаза блеснули в свете лучины, а затем он произнес:

— Аманда, к чему эти колкости?

— Что? — удивилась мисс Фокс.

— Я ведь вижу, что вы хотите сказать мне совсем другое.

— Фи, — фыркнула англичанка. — Да что вы себе надумали, вы глупый, самовлюбленный, самоуверенный…

И в этот момент Владимир прервал ее гневную тираду, схватив за руку, притянув к себе и поцеловав. Аманда опешила, на секунду она потеряла над собой контроль и вдруг отдалась порыву страсти, ответив на поцелуй, но тут же быстро совладала с собой и, отстранившись, взглянула на молодого дворянина большими карими глазами, напоминающими глаза просящего котенка.

— Владимир, — почти нежно произнесла девушка, все еще находящаяся в объятьях Волкова, — вы… я… — но потом, вдруг поняв, что может сказать что-то не то, добавила, — почему вы это сделали?

— Не знаю, — хитро улыбнулся молодой дворянин. — Наверное, потому что вы тут единственная девушка.

— Что?! — вспыхнула Аманда и в следующую секунду пнула Владимира коленкой по причинному месту.

Волков вскрикнул, загнулся, а мисс Фокс развернулась на месте и двинулась прочь.

— Глупый, самовлюбленный, неотесанный чурбан! — донеслись до Владимира ее последние слова, после чего створка палатки встала на место.

С тех пор Аманда старалась избегать молодого дворянина, упрекая себя за проявленную чисто женскую слабость. То и дело она прокручивала в памяти вчерашний вечер, пытаясь разобраться в себе, но все ее мысли сводились к серым глазам Владимира «хотя не таким уж и серым, а даже немного голубым, будто утреннее солнце осветило холодное и суровое сибирское небо» и его недолгому, но страстному поцелую.

— Лисенок, о чем ты так задумалась? — неожиданно вывел дочь из размышления Генри Рой.

— Ни о чем, — машинально ответила Аманда и, увидев пристальный и изучающий взгляд отца, покраснела.

— Эх, дочка, — с любовью вздохнул профессор Фокс, будто каким-то образом узнав ее мысли. Но договорить он не успел, так как впереди раздались голоса возмущения.

— А я вам говорю, что этой тропою идти нельзя! — повысив голос, объяснял Волков.

— Почему это нельзя? — с раздражением осведомился Рябов.

— Надо пойти разузнать, что там происходит, — тут же решила Аманда и, не дав отцу сказать и слова, спрыгнула с саней в снег и побежала в начало каравана.

Впереди она увидела спорщиков, стоящих перед странными сплетенными между собой в виде арки молодыми соснами. А из центра арки на пеньковой веревке свисала маленькая тряпичная кукла.

— Это тропа йонни, — попытался объяснить Владимир. — И если мы не хотим накликать на себя беду и найти новых врагов, то нам лучше обойти это место.

— Кто они такие, эти йонни? — спросил лорд Дрейк. — Очередное сибирское племя? Так мы легко справимся и с ними. Нам некого бояться в этом лесу.

— Йонни больше чем очередное сибирское племя, — покачал головой Владимир. — Йонни это лестные стражи и с ними лучше не ссориться, даже Айеши обходят их тропы стороной.

— Да он совсем повредился рассудком, — расхохотался Рябов. — Чтобы мы поверили в каких-то духов.

— Владимир, мы не Айеши, и духи нам не страшны, — улыбнулся Алистер. — Поэтому кончай ломать комедию. Это все-таки мой отряд, и он идет куда мне вздумается. Я все сказал!

Волков с негодованием посмотрел на английского лорда, но поняв, что спор бессмыслен, опустил голову.

— Ну что ж, я вас предупредил, — вздохнул молодой дворянин.

— Не волнуйся, мы сумеем тебя защитить от этих твоих лестных духов, щеночек, — хохотнул Смолин и, выхватив сапфировую шпагу, перерубил пеньковую веревку. Тряпичная кукла, комично махая ручками, полетела вниз и ударилась о белоснежный снег, гусар же наступил на нее ногой и шагнул в арку.

— Зря вы это сделали, очень даже зря, — пробурчал Владимир, глядя на то, как весь отряд вступает на тропу йонни.

Уже под самый вечер отряд искателей приключений подступил к границам племени Айеши. Глупо и самонадеянно было рассчитывать на то, что это приближение останется незамеченным для монголов, но лорд Дрейк и не думал таиться. Подобно своему благородному предку Алистер с гордостью шагал впереди и отдавал приказы, выставляя солдат на удобные позиции. «Видимо и ему слава Наполеона не дает покоя», — усмехнулась про себя мисс Фокс. Вместе с отцом, Орловым, Потаповым и другими, не участвующими в предстоящем сражении, Аманда находилась под охраной в конце каравана. И один лишь Волков удостоился чести стоять в первых рядах обороны, правда, без оружия.