Дмитрий Богуцкий – Я убиваю плохих роботов! (страница 11)
Свет наствольного фонаря угас, и включились настенные лампы, осветившие гараж изнутри.
Стирлинг, коротковолосая рыжая плотная девица в техническом комбинезоне, скатилась по металлической лестнице из комнатки наверху, где у меня была устроена моя пацанская берлога, из дверей которой Стирлинг в нас только что целилась.
Бросилась на меня, обнимая.
Стирлинг, мой кинематик, отладчик передающих магистралей. Член моей постоянной команды, она была на Арене в мой последний день там. И я тоже был очень рад ее видеть живой.
— Ну ладно! Ладно, Стирлинг, — улыбнулся я, стараясь не помять ее в ответ.
— Ты живой, Райдер, — произнесла Стирлинг, ощупывая мою ключицу там, где кожа переходила в металл. Не верит еще.
— Как дела, Стирлинг? — улыбнулся я.
— Ты живой! — воскликнула она.
— Да, — кивнул я.
— Как?! — в восторге выкрикнула она. — Команч всем рассказывает, что вас взорвали его конкуренты. Как?
— Очень жить хотелось, — улыбнулся я. Правду я ей не расскажу. Не буду ее втягивать. Это мое личное дело…
— Райдер, я так рада! — выпалила Стирлинг и снова полезла обниматься. Стирлинг у нас горячая девушка. Еле успокоил ее.
— Тебя же все похоронили уже! — воскликнула она.
— Я знаю, — усмехнулся я. — Поторопились слегка.
— Народ, а вы не будете против, — произнесла вдруг Тисифона, — если я где-то тут упаду, пока вы болтаете?
— А с ней что? — нахмурилась Стирлинг.
— Ей бы действительно прилечь, — нахмурился я.
— Давай ее сюда, — показала Стирлинг.
Мы уложили Тисифону на старый диван у стены, повидавший немало дружеских попоек и всего прочего.
— Я сделаю чай, — сказала Стирлинг и убежала наверх.
На короткое время стало тихо.
— Так вот где ты начинал, — произнесла Тисифона, обводя взглядом освещенное желтыми лампами пространство гаража, стеллажи с ящиками.
Пластиковые транспортные контейнеры, набитые отсортированными и отбракованными деталями. Моргают черно-белые экраны наружного наблюдения на неоштукатуренных стенах, под которыми хорошо различимы горизонтальные слои, оставленные строительным принтером.
Одна лампа над верстаком с разбросанными деталями вкрадчиво моргает. Здесь прохладно, но не холодно. Мне нравилось сюда возвращаться.
— Ну да, — произнес я.
Тут мои собственные мышечные тренажеры, построенные по индивидуальным проектам, накрытые от пыли полиэтиленом, литографический стол, шестиосевой фрезер, подъемник. Большую часть оборудования мы давно вывезли, но кое-что осталось. Мой старый рекламный плакат на виниловой пленке вот так и висит, приклеенный к стене. «Мясорубка семь на семь». Да, помню, масштабное было шоу…
— Так как дела в целом, Стирлинг? — спросил я, не отрывая взгляда от плаката, когда Стирлинг вернулась с маленькими чайными термосами, по одному для каждого.
— Все очень плохо, Райдер. Команч нас выставил с Арены, бои прекратились. Все просто разваливается, — Стирлинг махнула рукой. — А теперь стая убогих дэдов разогнала по норам весь район. Было время, мы бы собрались и вломили бы им. Но после того, как ты умер… У всех словно руки опустились. Раз завалили такого бойца, как ты, то на что надеяться остальным? А еще эта война и самоизоляция…
— Меня не завалили, — мягко заметил я.
— Я очень рада, Райдер, что ты вернулся, — едва не плача, улыбнулась Стирлинг. — Что ты собираешься теперь делать?
— Сначала доберусь до тех, кто добрался до меня, — ответил я. — До тех, кто убил сэнсэя.
Мы помолчали.
Я наконец спросил:
— Вы похоронили его?
— Кремация была три дня назад, — проговорила Стирлинг. — Все собрались, несмотря на изоляцию. Приходил буддийский священник. Мой автопереводчик не распознал язык, на котором он говорил, но он сделал все как положено.
— Хорошо, — произнес я. — Я это так не оставлю, Стирлинг. Я знаю, кто это сделал. И я с них спрошу сполна. Будь уверена.
Кажется, Стирлинг ожидала от меня чего-то другого. Поставив свой термос с чаем на стол, она произнесла:
— Это нелегко будет сделать.
— Да уж, сделать будет нужно много, — согласился я, откинув крышку своего термоса и отпив душистого чаю, такой только Стирлинг удается заваривать. — Но кое-что можно сделать уже сейчас. Поможешь мне, Стирлинг?
— Конечно, Райдер.
Мы вытащили наконец тот фонящий чип-микроволновку производства «Макрохард» из основания моего черепа и установили специализированный высокоскоростной кинематический чип взамен того, что побывал у крысы в желудке.
— Где ты взял это дерьмо? — произнесла Стирлинг брезгливо, длинным пинцетом отправляя чип в мусорный бак.
— Тебе действительно лучше не знать, — задумчиво ответил я, глядя на бак.
Забавно, возможно, так она отправила его на очередной круг перерождения. Прям кармический искупительный круг для чипа-убийцы…
— Ты сама-то чего здесь делаешь? — спросил я, пока она калибровала мой новый центральный чип.
— Да прихожу сюда иногда, между налетами дронов, прибраться, — отозвалась Стирлинг, щелкая по клавиатуре тестирующего компьютера. — А сегодня банда дэдов бродит по району, вот я и застряла тут на ночь.
— Спасибо, что не поменяла код на двери, — усмехнулся я.
— Я никогда бы этого не сделала, — очень серьезно произнесла Стирлинг. — Так, давай кое-что в этой конструкции усилим.
Мы заменили еще пару суставов в сервоскелете на более надежные версии. У меня тут всегда был отложен небольшой запас компонентов.
Я сразу начал чувствовать себя лучше.
— Как ты, Райдер? — спросила Стирлинг, закручивая суставную сумку шестигранной отверткой.
— Стал круче на все сто процентов, — отозвался я, пробуя сустав на степени свободы.
— Врешь же, — засмеялась Стирлинг.
— Ну, может, немного опережаю события, — улыбнулся я, лихо крутанув на триста шестьдесят градусов сжатым кулаком в металлическом суставе. — Ты очень помогла, Стирлинг, не сомневайся.
— Так, а это что такое фонит тебя в лобных долях и спинном мозге? — нахмурилась Стирлинг, наблюдая отчеты на сервисном планшете.
— А это то, чем меня подловили, — скривился я. — Удар в спину.
— Наноботы? Это они там? — взбудоражилась Стирлинг. — Они активны?
— Спокойно, Стирлинг. У меня все под контролем. Мы адаптировались друг к другу.
— Это ты так думаешь, — фыркнула Стирлинг. — Я возьму один, протестирую на неочевидный функционал.
Я отправил одного наноробота в молекулярный пробник, который Стирлинг приложила к моему виску. Теперь она его на все его белковые запчасти разберет…
— А остальные я пока заблокирую, — пробурчала милая добрая параноидальная Стирлинг. — Мало ли что. Кстати. Я тут нашла твой старый патч с боевыми кинетиками для билда и залила на чип. Не придется теперь собирать все с нуля. А это твой нейронный ускоритель, осталось только две ампулы.
О да, вот это действительно отличная новость! Мне эти тактические наработки и бустер очень пригодятся, когда дойдет до рукопашной.
— Хорошо, что я тебя встретил, Стирлинг, — улыбнулся я.
— Хорошо, что ты вернулся, — улыбнулась она.
Нда. На самом деле она надеется, что с моим возвращением с того света все станет как раньше, как было до того, как все рухнуло…