вулканизовать — вулканизировать;
гармонизовать — гармонизировать;
канонизовать — канонизировать;
колонизовать — колонизировать;
кристаллизовать — кристаллизировать;
легализовать — легализировать;
модернизовать — модернизировать;
пастеризовать — пастеризировать;
популяризовать — популяризировать;
рационализовать — рационализировать;
секуляризовать — секуляризировать;
сигнализовать — сигнализировать;
стабилизовать — стабилизировать;
стандартизовать — стандартизировать;
терроризовать — терроризировать и некоторые другие.
В книжно-письменной речи чаще встречается второй вариант.
4. Разговорный оттенок присущ второму варианту в парах:
брезгать — брезговать, например: Дедушка... не брезговал побарышничать на стороне, когда ездил в извоз (Гладков);
видеть — видать, например: ...Дикого Барина я в ней [в комнате] не видал (Тургенев);
коптить — коптеть (в значении «испускать копоть»), например: На вас глядя, мухи мрут и лампы начинают коптеть (Чехов);
лазить — лазать, например: Лазали по деревьям, разоряли птичьи гнезда (Салтыков-Щедрин);
мерить — мерять, например: Смеряй все линии... (Горький);
мучить — мучать, например: За что вы меня так мучаете? (Достоевский);
поднимать — подымать, например: Цыганы... подымали им [лошадям] ноги и хвосты, кричали, бранились... (Тургенев);
прочитать — прочесть, например: Костя прочел целый монолог (Чехов); раньше глагол прочесть характеризовался как книжный;
свистеть — свистать, например: Мальчик пронзительно свистал... (Куприн); в значении «производить свист посредством механического прибора» употребляется только глагол свистеть;
слышать — слыхать, например: — А слыхал, сударь, про несчастье у вас? — спросил ямщик (Гарин-Михайловский).
В парах стариться — стареться, состариться — состареться вторые формы являются устарелыми; ср.: Много знать — скоро состареться (Даль).
5. Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движение, имеют двоякие формы несовершенного вида:
бегать — бежать;
водить — вести;
возить — везти;
гонять — гнать;
ездить — ехать;
катать — катить;
лазить — лезть;
летать — лететь;
носить — нести;
плавать — плыть;
ползать — ползти;
таскать — тащить;
ходить — идти.
Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один прием (глаголы н е о п р е д е л е н н о г о движения), а вторые — действие, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент (глаголы о п р е д е л е н н о г о движения). Ср.: грузовик возит кирпич — грузовик везет кирпич; самолет летает над лесом — самолет летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша — утки плывут к берегу и т.п.
В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. — Автобус по этой линии идет каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение «туда и обратно», т.е. указывает на движение не в одном направлении, а идет обозначает только «туда», т.е. указывает на движение в одном направлении.
Ср. также приставочные образования: иди на почту (движение в одном направлении) — сходи на почту («иди и вернись»); ко мне приехал брат («прибыл и находится здесь») — ко мне приезжал брат («был и уехал»). Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста: при конкретизации действия употребляются глаголы определенного движения. Ср.:
Сегодня утром он возил нас на станцию. — Сегодня утром он вез нас на станцию очень быстро;
Я ходил вчера на работу. — Я немного задержался, когда шел вчера на работу;
В тот день мы ездили в город. — В тот день мы не устали, потому что медленно ехали в город.
6. Названия средств сухопутного механического и воздушного транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: Автобус идет по новой трассе; Поезд идет со скоростью 60 километров в час; Трамвай идет в парк; Самолеты идут (также летят) один за другим. Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать, например: Мотоцикл ехал прямо на нас.
Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз по реке идут (плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка; Миноносцы идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли.
7. В парах гас — гаснул, мок — мокнул, сох — сохнул и т.д. в современном языке чаще используются первые варианты (без суффикса -ну-); вторые формы имеют книжный, частично устарелый характер.
§ 173. Возвратные и невозвратные формы
1. Варианты типа вдали белеется парус — вдали белеет парус (с возвратной и невозвратной формами глагола, имеющими одинаковое значение «быть видным своим цветом, выделяться им») различаются тем, что в возвратном глаголе указанный признак выявляется менее четко и менее стойко. Ср. также: в отдалении чернеется лес — в отдалении чернеет лес; в тумане что-то синеется — в тумане что-то синеет; желтеется мед в чашке — желтеет мед в чашке и т.п. При наличии в предложении слова, указывающего на интенсивность проявления признака, предпочтительна невозвратная форма, например: ярко зеленеет молодая трава.
В значении «становиться белым (зеленым, красным, черным и т.д.)» употребляется только невозвратная форма, например: земляника на солнце краснеет (становится красной или более красной), серебро от времени чернеет, мех песца в носке желтеет.
2. В парах грозить — грозиться, звонить — звониться, стучать — стучаться и т.п. возвратным глаголам присуще значение большей интенсивности действия, заинтересованности в его результате; ср.: он постучал в дверь — он постучался в дверь, чтобы ему открыли. Стилистически эти формы различаются тем, что формы на -ся свойственны разговорно-просторечному стилю, например: Одна баба с порогу своей избы погрозилась мне ухватом (Тургенев).
3. В парах кружить — кружиться, плескать — плескаться, решить — решиться и т.п. первые (невозвратные) формы характеризуются как общелитературные, вторые — как разговорные; ср.: Даша решила как можно скорее начать самостоятельную жизнь (А. Н. Толстой). — Низведенная на степень кухарки, Глафира решилась скоротать свой век в кухне (Гл. Успенский). Ср. также разговорно-просторечный характер таких возвратных глаголов, как играться (вместо играть), плеваться, стареться, тлеться и др.
4. При использовании глаголов на -ся следует учитывать возможность совпадения у них двух значений — страдательного и возвратного, что может породить двузначность, например: Сюда собираются дети, потерявшиеся на улице (сами приходят или их собирают?). В подобных случаях необходима соответствующая нужному смыслу правка; ср.: а) Сюда приходят дети...; б) Сюда собирают детей...
Ср. также: «Деталь бросается в ванну» (вместо: Деталь бросают в ванну). В технической литературе формы на -ся целесообразно употреблять в тех случаях, когда на первый план выступает само действие независимо от его производителя, например: Дверь открывается автоматически. Если же с понятием действия связано представление о его производителе, иногда неопределенном, то правильнее употреблять формы без -ся.
§ 174. Формы причастий
1. Из вариантов забредший — забрёвший, приобретший — приобрёвший, приплетший — приплёвший первый используется в книжной речи, второй — в разговорной.
Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте стоит современная литературная форма, на втором — устарелая или разговорная):
вышибленный — вышибенный;
заклейменный — заклеймлённый;
изрешеченный — изрешетённый;
обезопасенный — обезопашенный;