Различие между местоимениями что-то и что-нибудь (соответственно кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица -то придает значение «неизвестно что или кто», а частица -нибудь придает значение «безразлично что или кто». Ср.: Он рассказывал что-то интересное. — Расскажите что-нибудь интересное; Он стал звать кого-то на помощь (неизвестно кого для лица говорящего). — Он стал звать кого-нибудь на помощь (безразлично кого). Ср. также в диалоге: — Приходил кто-нибудь к нам сегодня? — Да, кто-то приходил. Неопределенность местоимений с частицей -нибудь позволяет связывать их с предметом, еще не имеющимся налицо, отсюда — возможность употреблять их при глаголе-сказуемом в форме будущего времени, повелительного или сослагательного наклонения, а также в вопросительных предложениях, например: Я попытаюсь что-нибудь сделать для вас; Пошлите рукопись кому-нибудь на отзыв; Если бы кто-нибудь позвонил мне, я был бы рад.
Местоимение что-либо (и соответственно кто-либо) близко по значению к местоимению с частицей -нибудь, но имеет более общее значение (не один какой-то неопределенный предмет или не один из немногих неопределенных предметов, а один из любых этих предметов). Ср.: попросить кого-нибудь (одного из немногих неизвестных людей) — попросить кого-либо (любого из неизвестных людей); ср. также в отрицательных предложениях: не хочу обращаться к кому-нибудь (к кому попало, безразлично к кому) — не хочу обращаться к кому-либо (ни к кому, к кому бы то ни было). Местоимения с частицей -либо имеют книжный характер. Книжный характер имеет также местоимение нечто (и соответственно некто), которое обычно сопровождается пояснительным словом, например: нечто неожиданное, некто в сером.
В значении «безразлично что», «безразлично кто» употребляются сочетания вопросительно-относительных местоимений (кто, что, какой и др.) со словами угодно и попало, например: делайте что угодно, занимайтесь чем попало.
Местоимение некий (книжное, ср.: некоторый) имеет параллельные падежные формы: некоим — неким (устар. некиим), некоих — неких (устар. некиих), некоими — некими (устар. некиими), чаще употребляются вторые варианты. В качестве дублетов используются формы некоей — некой.
XL. Употребление форм глагола
§ 171. Образование некоторых личных форм
1. Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить, дудеть, пылесосить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым н е д о с т а т о ч н ы м глаголам (т.е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить, воспользуюсь пылесосом.
Редко или почти совсем не употребляются в литературном языке из-за необычности звучания формы «башу» (от басить), «галжу» (от галдеть), «гвозжу» (от гвоздить), «ерунжу» (от ерундить), «прегражу» (от преградить), «сосежу» (от соседить), «шкожу» (от шкодить).
Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить, ср.: бужу от будить), «держу» (от дерзить, ср.: держу от держать), «тужу» (от тузить, ср.: тужу от тужить) и некоторые другие.
Из сосуществовавших ранее форм умерщвлю — умертвлю, ропщу — ропчу в современном языке закрепились первые.
2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по типу I спряжения: выздоровею, -еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы глаголов выздоровлю, -ишь, -ят и под. (по II спряжению) имеют устарелый или разговорный характер.
3. Глагол зиждиться образует неопределенную форму и прошедшее время (зиждился) с суффиксом -и- (по типу II спряжения), формы настоящего времени и причастие образуются по I спряжению (зиждется, -утся, зиждущийся).
Форма зыблется (по I спряжению) восходит к вышедшему из употребления инфинитиву зыбаться; форма прошедшего времени зыбился образована от инфинитива зыбиться, тоже вышедшего из употребления (как и параллельная ему форма зыблиться).
Глагол стелить(ся), выступающий как просторечный вариант глагола стлать(ся), употребляется только в инфинитиве и в прошедшем времени (туман стелился); личные формы образуются по I спряжению от глагола стлать(ся), например: туман стелется, луга стелются на необозримое пространство.
Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет параллельные формы чтят — чтут: ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней. — Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он. Ср. формы глагола почтить в условиях сочетаемости: почтут память вставанием, почтут за честь, но: почтят присутствием.
4. Некоторые глаголы (так называемые и з о б и л у ю щ и е ) образуют двоякие формы настоящего времени, например: полоскать — полоскает (без чередования конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередованием согласных в названных формах).
Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колыхает, мурлыкает, махает, рыскает и др. — свойственны разговорному стилю и просторечию. Вторые формы: полощет, плещет, каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др. — присущи общелитературному языку. Ср. в художественной литературе (с учетом возможности стилизации, отражения писательской манеры и т.д.):
На речке... бабы сидят, полоскают (Л. Толстой). — В яркой синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова в переносном значении во втором случае не влияет на его литературную форму);
Стая морских птиц колыхается на волнах (Гончаров). — Романтические призраки прошлого обступают меня кругом, овладевают душой, колышут, баюкают, нежат... (Короленко);
Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин). — Идет седая чародейка, косматым машет рукавом (Державин).
Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.
Форма брызгать — брызгает имеет значение «спрыскивать, окроплять»: брызгает водой, брызгает белье; форма брызгать — брызжет значит «разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать брызгами»: грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной.
Форма двигать — двигает имеет значение «перемещать, толкая или таща что-нибудь»: двигает мебель; форма двигать — движет наряду с этим же значением (паровоз движет вагоны) имеет переносное значение «побуждать, руководить»: им движет чувство сострадания. Ср. также формы глагола двигаться: дело не двигается — время движется вперед (второй вариант книжный); С трудом двигаются усталые лошади. — Движутся знакомые фигуры, обыденные эпизоды, будничные сцены (оба примера из произведений Короленко). Поезд двигается значит «приходит в движение», поезд движется значит «находится в движении».
Форма капать — капает имеет значение «падать каплями, лить по капле»: пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюмку, книжный вариант: дождь каплет; форма капать — каплет значит «протекать, пропускать жидкость»: крыша каплет.
Глагол метать — метает имеет значение «шить, прошивать стежками, обшивать петлю»: метает кофту, метает шов. Глагол метать — мечет значит «разбрасывать, раскидывать»: мечет гром и молнии, мечет гневные взоры, также: мечет икру, в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает: метает гранату, диск, копье и т.д. В паре метается — мечется первая форма имеет устарелый или разговорный характер: ср.: Он бросается с одра своего, метается по земле (Фонвизин). — Он мечется, как дикий зверь (Л. Андреев).
В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет — от кликать), мяучит (от мяучить; литературная форма мяукает — от мяукать).
Просторечными же являются формы сыпет, щипет (вместо сыплет, щиплет — от сыпать, щипать).
5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке образуют форму повелительного наклонения на -и, в разговорном языке, в просторечии, в фольклоре — форму на -й. Ср.: ...Тревогой бранной напои! (Блок). — Напой ее чаем, баловница, — закричал ей вслед Овсяников (Тургенев).
Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют параллельные формы повелительного наклонения: высунь — высуни, выставь — выстави, выправь — выправи, высыпь — высыпи (устар. высыпли); вторые варианты в каждой паре имеют устарелый или книжный характер.
Глаголы, у которых перед -ить инфинитива имеется сочетание ст или стечение двух согласных звуков, причем первым из них является плавный согласный р, тоже образуют параллельные формы: почисть — почисти, не порть — не порти, не корчь — не корчи, не морщь — не морщи; чаще используется первая форма. Однако во множественном числе употребляются формы на -ите: почистите, не портите.
Из вариантов уведомь — уведоми, лакомься — лакомись, закупорь — закупори, откупорь — откупори также более употребительны первые формы (без окончания -и). Однако формы взглянь, видь, не крадь, положь (во фразеологическом сочетании вынь да положь) являются просторечными.
Просторечный же характер имеют формы поди (вместо пойди), обойми (вместо обними); также: езжай (вместо поезжай).
§ 172. Варианты видовых форм