реклама
Бургер менюБургер меню

Диана Гэблдон – Чужоземка (страница 165)

18

Дякую, друже.

[

←27

]

Як справи?

[

←28

]

Палиця-копачка — примітивне знаряддя праці у вигляді гілки дерева із загостреним, іноді обпаленим на вогні кінцем, призначене для розпушування або розкопування. — Прим. ред.

[

←29

]

Шотландська гра з ключкою та м’ячем, схожа на хокей на траві.

[

←30

]

Пупок.

[

←31

]

«Гримуар графа Сен-Жермен».

[

←32

]

Гоґманай — шотландське слово для позначення останнього дня старого року та є синонімом святкування Нового року на шотландський манер. — Прим. ред.

[

←33

]

Генерал Маколіфф командував захистом Бастоні — місто було в облозі, але Третя армія Паттона змогла прорвати блокаду.

[

←34

]

Мій друже.

[

←35

]

Стійте!

[

←36

]

Стійте, гарнюні!

[

←37

]

Моє серце.

[

←38

]

Картеч — артилерійський снаряд, розрахований на обстріл з невеликої відстані й наповнений кулями, що широко розсипаються під час пострілу. — Прим. ред.

[

←39

]

Моя темноволоса.

[

←40

]

Переклад Івана Огієнка.

[

←41

]

Хлопче.

[

←42

]

Чоловік.