реклама
Бургер менюБургер меню

Дезидерий Роттердамский – Эразм Роттердамский Стихотворения. Иоанн Секунд Поцелуи (страница 10)

18px
Но и великая слава, такого достойная мужа, Все же сама по себе меньше достоинств твоих. Ибо (чтоб ныне вполне я поверил речам ненадежным), Впившись, глаза мои все строки впитали твои. В них для униженной Музы великая светит надежда, Эта надежда, о стыд, в мире поникла без сил. Так, я молю, проложи, о муж наилучший, тропинку, Пусть это рвенье в тебе множится день ото дня. Пусть же невежество сгинет, поэзии ж дар благодатный Пусть под главенством твоим к звездам главу вознесет. Будь же здоров, и пусть боги дадут тебе вечные годы, Пусть же и Парка тебе дарит бессмертные дни.

12. ЭПИТАФИЯ БЕРТЕ ДЕ ГЕЙН[41]

Ты, кто твердой стопой здесь проходишь, прочти эти строки. Вот саркофаг перед взором твоим, он сурово благие Берты останки скрывает; отныне святилища неба Душу вмещают ее, заслужившую эту награду Среди достойных; ведь в годы, пока ее жизнь продолжалась, Матерью доброй была для сирот она, бедных отрадой, Как и кормилицей тем, кого голод терзал беспощадный, В горе — надеждой единой, больным — безупречной сиделкой. Щедрая, с ними она разделяла все блага когда-то, 10 Чтобы, стократ их умножив, стяжать себе вышние блага.

13. ДРУГАЯ ЭПИТАФИЯ[42]

Обрати взор сюда ты, о путник, Прочитай эпитафию нашу; Холм, который ты зришь пред собою, Ты стопою дави нетяжелой. Он скрывает блаженные кости Берты, лет бесконечных достойной. Век ее воспрославит грядущий И до звезд вознесет в песнопеньях, Пока будет земля плодоносной, 10 Пока светлое небо — в созвездьях, Пока солнце наш мир озаряет, Пока Феба росистая[43] — полночь. Ведь ее пережив, ни в едином Опустелого мира пределе Так никто доброту не любила, Не была в справедливости тверже. Всем была она матерью нежной, Кто свирепостью лютого Орка[44] Был лишен среди горестных судеб 20 И любови родных и опоры. Всем была и кормилицей также, Притесненным жестокой нуждою, Для страдальцев — надеждой единой, Для больных — возвращением к жизни. Пусть могильным холмом невысоким Скрыты эти, лишенные света Лишь недавно, бескровные кости; Но когда-нибудь время настанет, Когда чувство живое, увидя 80 Обиталище прежнее снова, Воскрешенным из праха могилы, Вместе с ним к небесам вознесется.

14. АПОЛОГИЯ ЭРАЗМА И КОРНЕЛИЯ, ИЗЛОЖЕННАЯ В ВИДЕ ГОРЕСТНОГО ДИАЛОГА ПРОТИВ ВАРВАРОВ, КОТОРЫЕ ПРЕЗИРАЮТ ДРЕВНЕЕ КРАСНОРЕЧИЕ И СМЕЮТСЯ НАД ИСКУСНОЙ ПОЭЗИЕЙ[45]

Я к тебе, кто доднесь был неизвестен мне И кто славой мне дан громкого имени, О искусник, пишу: пусть без тебя чуть-чуть Слух наполню обидами. Что привыкли к стихам, перья мои, собрат, И к тому же, о боль, песни мои вослед Зависть гложущая мне отложить велит; Я их все отложил теперь.