Дэвид Болл – Империи песка (страница 53)
Серена указала на шато. У ребят округлились глаза.
– Тахмани неслышно, будто слабый ветерок, вполз в угол пещеры. Перед ним был
Вскоре чудовище вернулось, неся в когтях четырех диких верблюдов. Тахмани с ужасом увидел, что хозяин пещеры прихватил и двух его коз, поскольку стадо осталось без присмотра. Но было уже слишком поздно. Дыхнув на верблюдов огнем,
Мальчик съежился в темном углу, боясь, что следующим может оказаться он. Когда
Тахмани вернулся к пещере, боясь, как бы
Когда
Ухаживая за
Из всего племени только Тахмани остался на свободе, но он находился далеко. Крыло
Мусса хмыкнул:
– Я бы отправился в город и купил митральезу.
Серена улыбнулась:
– В те времена такого оружия еще не существовало. И туареги всегда сражались холодным оружием.
– А я бы сделал из верблюжьих шкур воздушный шар, как у дяди Анри, и вывез бы всех со склона, – сказал Поль.
– Тахмани почти так и поступил, но обошелся без воздушного шара, – продолжила Серена. – Он бросился в пещеру и рассказал
К тому времени
Войску шамба не оставалось ничего иного, как с позором покинуть Тарарат и вернуться домой, подбирая на ходу тела убитых соплеменников. С тех пор ни они, ни никакое другое племя не отваживались вторгаться в заколдованную землю Ахаггар, опасаясь, что «люди покрывала» призовут на помощь своих духов.
По всему Ахаггару туареги слагали стихи и пели песни о храбром мальчике, спасшем свой народ. Тахмани получил в награду много верблюдов, а когда вырос, стал великим воином. Он женился на Алихе из рода царицы Тин-Хинан, первой и самой знатной из всех туарегских женщин. У них родилось много детей. Я потомок Тахмани и Алихи, как и ты, Мусса.
Однако Мусса был погружен в раздумья, прикидывая, сколько бы времени понадобилось
Вскоре ребята отправились спать, а проснувшийся Анри лукаво посмотрел на жену:
– Скажи, все туарегские женщины умеют так лихо перекраивать легенды или только ты?
– Ты о чем?
– Когда ты рассказывала мне историю про
– Я думала, ты спишь.
– Ну как я мог пропустить историю о
– Это был другой
Глава 11
И этот день настал.
Поль проснулся еще в утренних сумерках и лежал, глядя в потолок. В комнате было тихо, если не считать тяжелого дыхания Муссы, мертвецким сном спавшего на соседней кровати.
Полю под одеялом было тепло и уютно. И комната дышала покоем. Но у него в животе запорхали бабочки, предвещая беду или опасность. Только на сей раз не для него самого. Сегодня их порхание касалось его отца. Наступил день, о приближении которого Поль молился и которого страшился. Дядя говорил, что нужно проявлять терпение. Полю казалось, этот день никогда не наступит.
Сегодня его отца будет судить трибунал. Поль решил во что бы то ни стало повидать отца. Этот день приходился на понедельник, а значит, Полю надлежало идти не на суд, а в школу.
– Суд – зрелище не для детей, – сказал ему Анри. – Я там буду и затем подробно расскажу обо всем. Обещаю.
Поль согласился, но при одной мысли о суде над отцом все внутренности завязывались в тугой узел.
Как-то поздно вечером он подслушал разговор дяди и тети. Они думали, будто их не слышат. Но Полю не спалось, он слушал их через вентиляционное отверстие, и то, что они говорили, наполнило его ужасом. Если обстоятельства на суде сложатся не в пользу его отца, того могут поставить к стенке и расстрелять. Так сказал дядя Анри, причем дважды. Если Поль не понимал, почему это может случиться, то слова «к стенке» и «расстрелять» были ему хорошо понятны. И он не допустит, чтобы так случилось, пока он сидит в своем дурацком классе и смотрит на монахиню. Он никогда… ну… почти никогда не ослушивался дяди. Непослушание грозило многими бедами. Но сейчас все было по-другому. Если его ждет наказание, что ж, он готов. Вчера они с Муссой перед сном это обсуждали. Обычно большие замыслы приходили на ум Муссе, однако на сей раз зачинщиком выступил Поль, осмелившийся нарушить запрет.
– Я завтра в школу не пойду, – объявил он. – Ты иди, если хочешь. Я должен видеть, как они поступят с отцом.
Муссе замысел понравился. Они оба непременно должны там быть.
– Но нас вряд ли пустят, – заметил он.
– Проберемся тайком.
– Нас увидят и почти наверняка выгонят.
– А мы снова проберемся. Я буду смотреть в окно или слушать под дверью. Я не пропущу этого дня.
Мусса заулыбался во весь рот, предвкушая приключение, что натолкнуло Поля еще на одну мысль.
– На этот раз мы пройдем в город через ворота, – безапелляционным тоном произнес он, и Мусса сделал вид, что огорчен.
Поль смотрел, как их комната медленно наполняется светом очередного осеннего дня. Когда настало время, он разбудил Муссу. Ребята вели себя так, словно ничего не замышляли, и в привычное время вышли из дома, якобы отправившись в школу. Граф сидел в кабинете, занимаясь бумагами. Поль спиной чувствовал, что дядя провожает их взглядом, наблюдая из окна кабинета. Мусса шел, ничего не замечая. Вскоре шато скрылось из виду. Ребята свернули на дорогу, ведущую в собору Сен-Поль. Подойдя к перекрестку, где им следовало повернуть направо, они повернули налево.