18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дэвид Балдаччи – Падшие (страница 41)

18

– До чего же круто!

– Действительно круто, – внес свою лепту Декер, переглянувшись с напарницей.

– Спасибо, – произнесла Джеймисон, тоже улыбаясь во весь рот. – Ладно, давай открывай второй.

Зоя распаковала другой подарок – это оказалась книжка.

– «Паутина Шарлотты»! – воскликнула девочка. – Мама мне ее уже как-то читала.

– Загляни-ка внутрь, – посоветовала Алекс.

Зоя открыла книгу и тут же разинула рот:

– Ого! Да тут… тут надпись!

– Э. Б. Уайт[29]. Он надписал ее для своей маленькой подружки сорок лет тому назад. Видишь, как ее звали?

Зоя прочитала имя:

– Зоя!

– Вот именно.

– Где ты ее вообще нашла? – удивилась Эмбер.

– У меня подруга работает в букинистическом в Нью-Йорке. Она уже целый год присматривала для меня чего-нибудь в этом духе.

– Должно быть, кучу денег стоит, – завороженно произнесла Зоя.

Джеймисон наклонилась, обняла племянницу, поцеловала в лоб.

– Гораздо важнее, Зоя, что это прекрасная книга, которую можно всю жизнь читать и перечитывать.

– И всякий раз можно будет делать вид, будто это он мне ее подписал?

– Ну конечно же, можно! Это называется «использовать воображение» – именно так мистер Уайт и написал эту книжку.

– В жизни лучших подарков не получала! – воскликнула Зоя.

Эмбер улыбнулась сестре и украдкой показала ей большой палец.

А потом дверь ресторана открылась, и на пороге возникли детективы Грин и Лесситер. Декер заметил их первым, а вскоре и Джеймисон обратила на них внимание.

– Нет, только не это! – простонала она. – Что вам еще надо?

Эмбер и Зоя тоже посмотрели на двери. Девочка грустно спросила:

– Это значит, что вам надо идти? А как же всякие вкусности?

Декер поднялся, ответил:

– Я проверю. Даже если что-то и случилось, это вполне может обождать. – Подошел к детективам. – Послушайте, у нас тут день рождения в самом разгаре, у ребенка. У вас что-то срочное?

– Вообще-то мы не к вам, Декер, – ответил Грин.

Амос ничего не понял:

– Что, тогда к Джеймисон?

– Нет, и не к вашей напарнице.

– К кому же тогда?

Грин глянул поверх его плеча в сторону их столика:

– К Эмбер Митчелл.

Декер так и замер:

– К ее сестре? Зачем? Это насчет тех убитых?

– Нет, мы по другой причине.

Лесситер добавила:

– Когда поступил вызов, фамилия показалась нам знакомой. Вот и подумали, что лучше сами этим займемся, раз уже общались с этой семьей.

– Фамилия показалась знакомой? Какая фамилия?

– Митчелл. Фрэнк – это ведь муж Эмбер?

Декер бросил взгляд на Джеймисон и Эмбер, которые внимательно за ним наблюдали, пока Зоя восторженно листала книжку. Потом опять повернулся к детективам:

– А что с ним?

– Боюсь, что он мертв, – объявил Грин.

Глава 30

Десять вечера.

Не лучшее время копаться в своих мыслях.

Особенно когда так устал. Когда не готов глубоко вдумываться в что-то серьезное.

Да и льет за окном как из ведра.

Декер сидел в кресле в своей спальне, в сотрясающемся от раскатов грома доме, и смотрел, как по стеклам ручьями скатывается вода, словно кто-то из ведра на них плещет. Но все же пытался привести мысли в порядок. Силился найти хоть какой-нибудь смысл.

Поставил пустую пивную банку на пол, вытер губы. Даже вкус-то, и тот не как у пива – кислятина какая-то. Трудно было вообразить, что вообще хоть что-то когда-нибудь вновь окажется нормальным на вкус.

Казалось, что вспышки молний, сопровождаемые раскатами грома, каким-то тревожным образом попадают в такт биениям его собственного сердца.

Хотя из-за рева бури было мало что слышно, он все равно знал, что две женщины в доме – одна еще слишком маленькая, чтобы называться женщиной, а другая тридцати с небольшим лет, оставшиеся одна без отца, а другая без мужа, – по-прежнему заливаются слезами, не в силах прийти в себя от нежданно свалившегося горя. Он видел перед своим мысленным взором, как они безнадежно плачут, сжавшись в комочек и крепко обхватив себя руками, словно из последних сил пытаясь удержать в себе ту малость, которая только и сохраняла в них жизнь.

Нарисовал пальцем кружок на запотевшем стекле.

Декеру казалось, что от входа в ресторан обратно к столику он шел целую вечность. Спросив разрешения у Грина с Лесситер, сходил за Митчеллами и сопроводил наружу – не хотел, чтобы страшная новость застала их среди скопления веселящейся публики.

Сам не знал, почему сразу об этом подумал. В своей прошлой жизни он сделал бы это практически инстинктивно. Жалость и сострадание были присущи исключительно прежнему Амосу Декеру, нынешний же таких чувств особо не испытывал.

Тот удар в голову на футбольном поле превратил его в чуть ли не полную противоположность тому, кем он был. И это было очень тревожно – обнаружить в своем собственном теле совершенно другого человека.

И все-таки он озаботился подумать о том, что такую страшную весть следует сообщить подальше от людских глаз. И не только подумал, но и поступил соответственно.

«А ведь это уже что-то».

Он сказал им, что детективы собираются сообщить нечто важное и что это лучше сделать в полицейском участке, который тут совсем неподалеку. Сказал – это не может ждать. Что придется поехать прямо сейчас.

Уловил встревоженный взгляд Эмбер и сразу понял, что та догадалась – то, что должно произойти, имеет к ней самое непосредственное отношение. Но оставалась тем не менее спокойной и собранной. И он вроде понял почему.

Зоя, радостно улыбаясь, все еще разглядывала книжку. И мать наверняка держала себя в руках только ради своей дочери.

Кэсси, жена Декера, сделала бы то же самое.

Пока они собирали вещи, Амос успел шепнуть Джеймисон:

– Это насчет Фрэнка. Плохо дело. Совсем плохо.