Дэвид Балдаччи – Падшие (страница 103)
– Была и еще одна причина, по которой я сразу догадался, что весь этот обмен – не более чем фикция и что ваша главная задача – поскорее отыскать клад. – Он бросил взгляд на кипящего злобой Фреда Росса. – На хрена он вам вообще сдался – человек, который всю жизнь изводил вас и вашу мать? Только чтобы он не дал на вас показания? Черт, да лично я все на свете отдал бы, только чтоб больше этого мерзавца не видеть и не слышать – да и вы, думаю, тоже.
Очередной поток ругани от Фреда Росса удалось оборвать только скотчем, который Декер решительно налепил ему обратно на физиономию.
Амос посмотрел на яму рядом с мавзолеем.
– Вы решили, что клад либо под садовым сараем, либо под гробницей? Из-за того письма в компанию О’Рейли?
– Того количества бетона, которое он заказал, и близко не хватило бы на пристройку к ткацкой фабрике, – откликнулся Росс. – А потом, на тот момент Бэрону уже не было резона что-то строить, потому что с текстилем у него дело не пошло. Бетон он пустил на фундамент для этого склепа. Теперь нам это точно известно.
Декер кивнул.
– Да, Грин как-то устроил нам краткий экскурс в историю Бэронвилла и упомянул, что с этим направлением бизнеса у Бэрона действительно не заладилось. Хотя на тот момент он не знал, что позже я наткнусь на письмо, из-за которого этот факт мне здорово пригодится. И что же, по-вашему, в этом кладе?
– Драгоценные камни, наверное. Монеты. Бумажные деньги давно бы истлели.
Декер кивнул:
– Нашли там, внизу, что-нибудь?
– Пустоту в фундаменте, заделанную бетоном.
– И там что угодно, но только не клад? – уточнил Декер. – Например, скелеты?
– Да, там и в самом деле какие-то кости, – удивился Росс. – Но как вы узнали?
– Бэрон был уже в почтенном возрасте. Сам он со всем этим никогда не справился бы. А разве он отпустил бы людей, которые прятали клад вместо него? После его смерти они просто вернулись бы и забрали его себе или проболтались кому-нибудь. А чтобы похоронить кого-нибудь в пустотелом фундаменте, особых силенок не надо.
– Но где все-таки клад? – нетерпеливо поинтересовался Росс.
– В заказе материалов у О’Рейли все об этом сказано, только вы сосредоточились не на той части письма.
– Тогда просветите меня, – буркнул Росс.
– Я видел письмо, которое дворецкий Бэрона, Найджел, написал своему сыну. Коста его тоже читал. Там и есть ключ к кладу.
– Коста никогда мне про такое письмо не рассказывал.
– Но он явно считал, что клад спрятан под мавзолеем.
– Коста провел миллион исследований. Перечитал все, что можно, по истории поместья и решил, что достаточно сузил поиск. Но хотел в этом убедиться. Нам было нужно, чтобы кто-то смог проникнуть сюда. Так что я привлек к делу Тоби Бэббота.
– Почему именно Бэббота?
– При строительстве ФЦ он получил серьезную травму. Вот я и бросил ему кость. Короче говоря, он тут полазал, посмотрел, что да как… Понимаете, Коста уже определил, что после того, как Бэрон сделал тот заказ на стройматериалы О’Рейли, в поместье появились только две новые постройки – сарай для рассады и вот этот мавзолей. Так что Тоби проник сюда и тщательно обмерил оба. И выяснил, что их контуры в плане более или менее соответствуют бетонным фундаментам, построенным при использовании заказанных в фирме О’Рейли материалов.
– И Бэрон поймал его на незаконном вторжении и пожаловался в полицию?
– Ну вообще-то тут и Майк Свенсон ошивался, когда Тоби сюда залез. Они с Бэроном погнались за ним, но не догнали. Свенсон знал Тоби и, судя по всему, сообщил Бэрону, кто это такой, – потому-то Бэрон и написал заявление в полицию. Да ладно, мелочи жизни, – небрежно добавил Росс.
– Вообще-то для Бэббота со Свенсоном это оказалось далеко не мелочью, поскольку в ваших глазах оба таким образом подписали себе смертный приговор, – уточнил Декер. – А у Бэрона, который якобы затаил злобу на Бэббота, появился мотив – вот вам прекрасная возможность обвинить его и в его убийстве тоже, до кучи со всеми остальными, которые вы совершили. И благодаря Бэбботу вы узнали, что тут обитает еще и Свенсон, наверняка с наркотиками. Этим тоже можно было воспользоваться, чтобы подставить Бэрона, тем более что Свенсона все равно надо было удалить со сцены. – Он сделал паузу. – И, по-моему, у вас была еще одна веская причина избавиться от Бэббота.
Росс мрачно посмотрел на Декера, но промолчал.
– Он обнаружил у вас на работе тайник, в котором вы хранили поступающий в центр фентанил. Судя по всему, измерять он был горазд – сначала мавзолей, потом ваш кабинет…
– По-моему, у меня из одной коробки пропала бутылочка. Ваша работа?
– Моя.
– Донна сразу сказала мне, что вы нашли у Тоби строительные планы центра. Но я никак не думал, что вы сложите все один к одному. Вы подали это так, будто Тоби затаил злобу на «Максус» из-за того, как с ним там обошлись.
– Тут мне повезло, поскольку тогда я не знал, что Лесситер – не коп, а оборотень.
– Много вы про меня знаете! – выкрикнула Лесситер.
– Знаю достаточно, – заверил Декер.
Опять вмешался Росс:
– Так, ближе к делу: что там было в письме от этого Найджела?
– Там говорится об их с Бэроном путешествии по Австралии.
– По Австралии? При чем тут Австралия?
– Они побывали в обычных для подобных случаев местах. Но в списке были и такие, про которые я никогда не слышал. И перед тем, как приехать сюда, я их «погуглил». И заинтересовало меня только одно из них – Калгурли.
– И что там в этом Калгурли особенного? – поинтересовался Росс.
– Сейчас покажу. У вам есть кувалда?
Росс бросил взгляд на мавзолей.
– Зачем? Клада там все равно нет.
– А по-моему, все-таки
Росс резко обернулся.
– Зачем?
– Просто делайте, что сказано, – вы ничего не теряете, даже если я ошибаюсь.
Росс приказал одному из своих людей взять кувалду и приступать к делу. Тот перехватил инструмент поудобней и со всей мочи шарахнул в стену. Мрамор покрылся трещинами. Еще удар, за ним другой. На землю посыпались мраморные обломки. Молотобоец продолжал трудиться, пока в стене не образовалось пятно кирпичной кладки, скрывающейся за мраморной отделкой.
Росс уставился на Декера:
– Что за дела? Это же обычные кирпичи!
– Выковыряйте из стены один из них.
Человек вооружился ломиком и занялся тем, что велел Декер. А когда наконец вынул расшатанный кирпич, то пошатнулся и едва не уронил его.
– Ничего себе тяжесть! – удивленно буркнул подручный Росса, с трудом опуская кирпич на землю.
– А золото вообще тяжелое, – заметил Декер.
– Золото?! – воскликнул Росс. – Вы хотите сказать, что весь этот мавзолей сделан из золота?
– Нет, думаю, только эта стена. – Декер показал на землю под ней. – Вот потому-то склеп и перекосился на один бок. А мощный бетонный фундамент понадобился, чтобы удержать дополнительный вес. Только годы взяли свое. Кирпич – это только оболочка, внутри у него золото.
– А ну-ка проверь, – приказал Росс другому из своих людей.
Тот взял зубило и молоток и принялся трудиться над кирпичом, пока не отколол от него порядочный кусок. Ахнув, поднял на остальных изумленный взгляд. Росс поближе придвинул мощный светильник. Из-под кирпичной оболочки ярким чистым светом сияло золото.
– Теперь понятно, что им понадобилось в Австралии.
Росс бросил на него взгляд:
– Что это за Калгурли такое?
– Калгурли – это часть так называемой «Золотой мили», одного из крупнейших золоторудных месторождений на планете.
– Но как вы догадались? – спросила Лесситер.
– Мне не приходит в голову другой причины, по которой Бэрон мог туда отправиться. Из того, что я про него слышал, в жизни его волновали исключительно деньги, так что вряд ли он потащился бы в такую даль и глушь только для собственного развлечения. Он нанял частное судно и привез домой целое состояние – очевидно, в виде золотого песка и самородков. А потом превратил это золото в слитки и упрятал в кирпичи при помощи готовых форм, которые заказал у О’Рейли.
Росс осмотрел большую кирпичную стену и быстро подсчитал что-то в уме.