реклама
Бургер менюБургер меню

Дэвид Балдаччи – Черная земля (страница 26)

18

Декер принялся быстро обшаривать глазами пространство — слева направо, сверху вниз. Все выглядело так, будто Паркер только что встал и вышел из комнаты, оставив включенным телевизор. Из него и доносились те звуки, которые они слышали с крыльца.

На одной стене висели несколько фотографий. Декер и по ним пробежался взглядом. На них были Паркер и члены каких-то охотничьих партий, позирующие с тушами больших мертвых зверей.

— Вот на этой — Шейн, — произнес Декер.

Келли кивнул.

— Да, они часто охотятся вместе. А вон на той — я. Взяли оленя в тот раз, хорошего матерого быка, — добавил он, показывая на другое фото. Огляделся. — Что-то не нравится мне все это… Он не оставил бы дверь открытой.

— У него есть другая машина, помимо того пикапа? — спросила Джеймисон.

— Есть еще квадроцикл. Держит его в сарае на задах.

Они быстро обыскали дом, включая и крошечную спальню, но никого не нашли.

— Кровать все еще заправлена, — заметил Келли.

Вернувшись в гостиную, Декер потрогал пивную банку на столе.

— Теплая. Стал бы он выпивать средь бела дня?

— Только не Хэл Паркер, насколько мне известно.

Декер прошел в кухню, натянул со щелчком пару вытащенных из кармана резиновых перчаток и открыл крышку посудомоечной машины. Внутри обнаружилась только одна тарелка, вилки-ложки и стакан для воды. Он поманил взглядом Джеймисон, которая подошла к нему.

— Ужин. Пиво перед телевизором. Что бы тут ни произошло, я думаю, это имело место вчера вечером.

Потом Декер глянул на два винных бокала и полупустую бутылку вина на кухонной стойке.

— Одно пиво, но два бокала. К чему бы это?

— Наверное, кто-то появился, когда он пил пиво и смотрел телик? — предположил Келли. — Они открыли вино, выпили. А потом этот человек похитил Хэла, или же еще кто-то зашел сюда и похитил его и этого первого. Но просто не представляю, кто бы это мог быть.

— У него были какие-то враги? — спросила Джеймисон.

— Никогда не слышал, чтобы кто-нибудь и слова против него сказал! Все его любили.

Все вместе они вышли наружу и направились к небольшому дощатому сараю. Подъемная гаражная дверь не была заперта. Не снимая латексных перчаток, Декер осторожно приподнял дверь, и она легко покатилась наверх по хорошо смазанным рельсам. Двое других стояли наготове, нацелив стволы на открывающийся проем, готовые встретить то, что перед ними откроется.

Открылся им квадроцикл «Хонда», втиснутый в тесное пространство.

Декер почти ожидал увидеть на нем мертвое тело Хэла Паркера.

Но здесь его тоже не оказалось.

В отличие от другого мертвого тела.

Она сидела на квадроцикле, завалившись вперед на живот, так что ее туловище и голова покоились на «рогах» руля, а ноги вытянулись назад. Одета она была в короткую тесную юбку, обтягивающую тесную маечку с глубоким вырезом, черные чулки до бедер и туфли на высоких каблуках.

С правой стороны головы женщины виднелось окровавленное отверстие, куда угодила пуля, оборвавшая ее жизнь.

Все трое несколько секунд просто смотрели на тело.

— Молоденькая, выглядит всего лет на двадцать с небольшим, — заметил Декер, разглядывая тело. Бросил взгляд на Келли: — Не в курсе, кто это?

Тот мрачно кивнул.

— Это Памела Эймс, старшая дочь Сьюзен и Милтона, из колонии Братьев.

— Но одета она совсем не так, как тамошние женщины, — заметила Джеймисон. — Наряд, гм, весьма фривольный.

— И мне вот очень интересно почему, — задумчиво пробормотал Декер.

Глава 21

Глядя на другой конец дежурки лондонского отдела полиции, Декер испытывал чувство дежавю, и по ужасной причине. Там на стульях с прямыми спинками сидели Милтон и Сьюзен Эймс — после того, как получили известие о гибели дочери, а потом увидели и опознали ее останки в похоронной конторе.

Прошли уже годы после того, как Декер обнаружил тела своей жены, дочери и шурина в их доме в Берлингтоне, штат Огайо. Вызвав копов, он сидел на полу ванной комнаты, уставившись на свою дочь. Молли Декер была привязана к унитазу пояском от своего купального халатика — после того, как убийца тем же пояском задушил ее до смерти. Декер сидел там с табельным пистолетом в руке. Наконец сунул его в рот, всерьез подумывая заглотить пулю и умереть вместе с ними. Но что-то — он и сам до конца не понял что именно — остановило его.

После черепно-мозговой травмы изменилась и его личность. В результате от Декера больше не было особого проку в подобные моменты, когда требовались деликатность и сопереживание, — обычно он брякал что-нибудь не то или вел себя несообразно ситуации. Поселилась в нем некая отстраненность, которую он частенько не мог контролировать.

Декер вновь сосредоточился на придавленных горем Эймсах. Обычно он предоставлял подобные вещи Джеймисон. Сейчас она сидела рядом с ним и тоже внимательно смотрела на них. Тронула Амоса за руку и начала говорить что-то, но в этот момент Декер встал и подошел к оцепеневшим людям. Присел перед ними на корточки.

Джеймисон испуганно подняла взгляд, явно считая, что ее напарник никак не приспособлен иметь дело с понесшими тяжелую утрату родителями.

Сьюзен Эймс постарела лет на десять с тех пор, как он последний раз ее видел. Лицо женщины осунулось, глаза покраснели, руки дрожали, худенькая грудь судорожно вздымалась. Платок свалился с головы, но она этого вроде даже не замечала.

Милтон же просто неотрывно смотрел на свои руки, глаза его покраснели от слез.

Сьюзен сфокусировала взгляд на Декере, когда тот подобрал платок и протянул ей. Когда ее пальцы сомкнулись на нем, он произнес:

— Очень вам сочувствую.

Сьюзен кивнула.

— Она… она была такой умницей. Она могла бы… — Помотала головой, не в состоянии закончить.

Откашлявшись, Декер добавил:

— У меня тоже была дочь. Она тоже была умницей и тоже могла кем-нибудь стать. Но кое-кто отобрал у нее эту возможность.

Теперь и Милтон поднял взгляд на Декера, как будто только сейчас его увидел.

Декер продолжал:

— Я поймал того человека. И сделаю то же самое для вашей дочери, потому что она точно так же этого заслуживает.

Медленно кивнув, Сьюзен пробормотала:

— Спасибо.

Джеймисон сидела, совершенно завороженная увиденным. Когда Декер повернулся к ней, она попыталась принять нормальное выражение лица, но не успела сделать это достаточно быстро. Он никак на это не отреагировал. Просто поднялся и сказал Эймсам:

— Я понимаю, что сейчас вам очень тяжело, но чем раньше мы получим от вас информацию, тем быстрее поймаем того, кто это сделал.

Милтон продолжал сидеть с безучастным видом, но Сьюзен кивнула.

— Мы понимаем.

В дверях появился Келли, явно услышав эту часть разговора.

— Так вы готовы? — негромко спросил он.

Эймсы поднялись, словно связанные невидимой нитью, и прошли за ними по коридору в маленькую комнатку без окон, в которой стояли единственный прямоугольный стол и четыре стула, по два с каждой стороны. Все сели за него, за исключением Декера. Тот прислонился к стене, сложив на груди свои толстенные ручищи.

— Итак, самый очевидный вопрос: была ли какая-то связь между Хэлом Паркером и вашей дочерью? — спросил Келли, открывая небольшой блокнот и занося над ним ручку.

— Ничего об этом не знаю, — ответила Сьюзен. — Тому не было причины, понимаете ли. Он никогда не работал на нас. Мы не прибегали к его услугам. Он никогда не бывал в колонии. Она никогда про него не упоминала.

— Хорошо, — кивнул Келли. — Когда вы в последний раз видели Памелу?

При этих словах Сьюзен нервно глянула на мужа.

Декер напомнил:

— Мы нашли ее примерно в час дня. Время смерти предварительно оценивается как около девяти часов прошлого вечера. Так что имеется достаточно длинный неучтенный промежуток времени.

Милтон поднял поблескивающие от слез глаза.