Денис Атякин – Ублюдок (страница 58)
Киро отвернулся. Принялся натягивать кожаные доспехи. Руки тряслись, не могли завязать шнурки, крепящие броню. Юноша замер. Собрал всю волю в кулак. Активировал «Концентрацию медитации», следом за ней «Непрерывную медитацию». Успокоился. Справился со шнурками, схватил свое копье и бросился в строй.
Сержанты начали раздавать всем воинам небольшие сумки.
— Новобранцы, осторожнее, — сказал капитан Нуратаси. — В сумках — гренады. Будьте с ними осторожнее. Просто бросайте во врага. Но не близко от себя. Если услышите шипение — тоже бросайте гренаду. Это значит, что оболочка повредилась. И бомба вот-вот рванет.
Киро, а вместе с ним и сверстники, нервно закивали. Забрали сумки.
Сержанты, наконец, построили воинов. Принялись дальше раздавать приказы. Несколько солдат выкатили пушки. Далеко вперед. Их прикрывали бойцы с большими щитами. Командующий расчетами подрывников долго ходил вокруг. Прикидывал расстояние. И в итоге приказал продвинуть пушки еще чуть дальше.
— На позиции! — скомандовал капитан Отакаши.
Отряды потянулись вперед. Встали позади расчетов подрывников.
— Заряжай! — раздался приказ.
Солдаты засуетились рядом с пушками. Привычными движениями доставали из больших ящиков ядра, заряжали.
Под стенами Вангоро послышались громкие крики. Короткие приказы. Внезапно лучники защитников города отступили назад. Вперед выдвинулась конница. Еще одна короткая команды, и лошади сорвались с места.
Несутся во весь опор. Всадники — размахивают мечами.
Киро наблюдал за началом атаки как во сне. Вязком, ненастоящем, медленном. А конница, набирая скорость, все быстрее мчалась вперед.
— Огонь! — скомандовал Отакаши.
Зашипело. И тут же грохнуло!
Киро вздрогнул, раскрыл рот, приложил руки к ушам. И этот залп выдернул подростка из оцепенения.
Время понеслось вскачь. В висках застучало. Хриплое дыхание вырвалось из легких. Пропал удушливый, колючий ком из горла. Дальнейшие события сжались и, казалось, произошли за одно мгновение.
Впереди творилось невообразимое. Прямо в рядах вражеских всадников расцветали бутоны дикого огня. Гремели взрывы. Разрывали лошадей и всадников. Крошили, дробили и перемалывали тела. Вздымали в воздух ошметки плоти и оторванные конечности.
— Заряжай! Скомандовал Отакаши и тут же: — Огонь!!!
Оглушительный грохот. Жуткий свист в воздухе. Взрывы.
Кричат люди. В панике ржут и мечутся кони, сбрасывая седоков. Едкий дым затягивает поле. И в нем расцветают все новые вспышки.
— Поправка! — командует Отакаши третьему расчету. — Северо-северо-запад. Два градуса! Огонь!!!
Конная атака противника захлебывается, так и не успев толком начаться. Все всадники — мертвы. А выжившие кони разбегаются в разные стороны. Командир защитников Вангоро отдает новый приказ. И тут же вперед выходят несколько человек. Воины в просторных халатах. Они совершают быстрые движения. Как на тренировке по рукопашному бою. И в имперцев тут же летят огненные шары.
Капитан Отакаши рычит приказы, прыгает вперед и взвивается в воздух. Выпускает неудержимые воздушные вихри. Следом за ним — Проводник Ошу. Он, дико размахивая руками, активирует свою боевую технику. Перед ним тут же возникает высокая водяная волна, несется, подгоняемая вихрями Отакаши, на огненные шары. Захлестывает их. В воздухе вспыхивают огни. Боевые техники противника так и не успевают долететь до имперцев.
— В атаку! — ревет капитан Отакаши.
И сержанты тут же отправляют в бой передовые отряды.
«Вот и началось! — взорвалась мысль в голове Киро».
Солдаты сорвались с места, бросились в атаку. Подросток, а вместе с ним и деревенские сверстники, в первых рядах. Снова загрохотали пушки, прикрывающие начавшееся наступление. А в воздухе взвыли и засвистели боевые техники ахиро.
Глава 25
Самый ценный боец
Маски устрашения. Рогатые шлемы. Военная форма расправлена. Кожаные доспехи сидят идеально. Пояса — потуже.
Все подготовлено. К смерти.
Так, как и подобает воину. С гордо поднятой головой. С оружием в руках. И решимостью в глазах.
— Готов? — спросил Тэйпо.
Хакикуро лишь кивнул. Его шлем, как и маска, сиял. Кровь и гарь аккуратно смыты влажной тряпкой. Доспех тоже чист. Как и у Тэйпо.
— Готов, — наконец хрипло ответил товарищ. — А ты?
Тэйпо посмотрел на друга, схватил его за шею. Прижался шлемом к шлему. Хакикуро не протестовал. Внезапно крепко обнял Тэйпо. Тот ответил взаимностью. Настоящие дружеские объятья. Последний раз. Больше такой возможности не будет. Жаль, что они не успели так попрощаться с остальными бойцами. С сержантом Нарикато. С лучшим командиром, какого они знали.
— Столько лет, Хакикуро, — с грустью и ностальгией в голосе сказал Тэйпо. — Бок обок мы с тобой…
— Придурок! — крикнул Хакикуро и вырвался из объятий товарища. — Ты мне плечо вывихнул! Как я теперь сражаться буду? Идиот! Боги, за какое прегрешение вы послали его мне?!
Хакикуро быстро отвернулся. Чтобы Тэйпо не увидел его глаз. Заблестевших от слез. А Тэйпо и сам натянул шлем на глаза, поднял выше маску устрашения. Подошел к окну. Посмотрел на север.
— Что там? — спросил из глубины комнаты Хакикуро. Он прилагал все силы, чтобы голос не дрожал.
— Идут, — спокойно ответил Тэйпо. — Окружают аванпост.
Хакикуро быстро обернулся. Метнулся к товарищу и выглянул в окно.
Солдаты. Много. Они еще далеко. Не добрались даже до первого кольца гренда. Не ступили на заминированную территорию. Враги расходились по кругу. И, правда, брали аванпост в кольцо.
— Тащи самострелы, — сказал Тэйпо. — Сейчас устроим им тут представление.
Хакикуро кивнул. Метнулся назад. Перебежал в соседнюю комнату и схватил охапку приготовленных самострелов. Рванул назад. Солдат помнил расположение каждой гренады, спрятанной под каменными плитками. Мастерски обходил их.
У входа в аванпост он остановился. Глянул на улицу. И обомлел.
В панике заорал:
— Стоп! Стоп-стоп-стоп-стоп! Сейчас все тут на воздух взлетим! Как же ты не вовремя, Мибаро.
Парень вздрогнул, замер с занесенной в новом шаге ногой. Недоуменно уставился на Хакикуро.
— Назад! — рявкнул солдат и повторил дрожащим голосом. — Сейчас все на воздух взлетим.
Мибаро отступил. Замер с обратной стороны. Надул губы и сказал:
— Я хочу к друзьям!
— Хакикуро, что там?! — с тревогой спросил Тэйпо.
— Мибаро вернулся! — ответил друг. — И чуть не подорвал нас.
Тэйпо покинул свой наблюдательный пункт и вышел к товарищам.
— Мибаро? — с удивлением спросил он. — Где ты пропадал?
— Гулял, — смущенно сказал парень и неопределенно махнул рукой в воздухе. — Тут, неподалеку.
— Интересно, — протянул Тэйпо. — Мы тебя искали и не нашли.
— Значит, не там искали, — с улыбкой сказал Мибаро. — Можно я к вам? А то там злые люди. И они сюда бегут.
— Не стоит, Мибаро, — ответил Тэйпо. — Не стоит погибать вместе с нами.
Парень ошарашено посмотрел на солдата. В его глазах заблестели слезы.
— Нет, друзья Мибаро не погибнут, — сказал он. — Пустите к себе.
Хакикуро повернулся к Тэйпо и тихо сказал:
— Не стоит спорить с ним. Давай лучше впустим. И отправим вслед за сержантом. В лаз.
Тэйпо ненадолго задумался. Кивнул.
— Ладно, Мибаро, заходи, — сказал солдат. — Только осторожно. Мы тут все заминировали. Смотри. Вот под этой плиткой — гренада, на нее не наступай. Ага. Вот так. Все верно. Осторожно, осторожно. Стой! Еще одна гренада вот тут. Обойди ее. Молодец. Отлично!