реклама
Бургер менюБургер меню

Дэнди Смит – Одна маленькая ошибка (страница 39)

18

В гостиной я увидела кровь. И безвольное мамино тело, лежащее на полу. И тогда я заблеяла, совсем как она сама, когда мы вошли в твой дом и поняли, что произошло нечто ужасное: «Мама! Мама! Мама!»

Глава двадцать восьмая

Тридцать первый день после исчезновения

Элоди Фрей

Я заперта в доме. Джек не появлялся уже несколько дней, а ключ от входной двери, оставленный мне, не подходит. Я не могу выбраться. Не могу уйти. Сначала я растерялась, но постепенно начала злиться. Джек это нарочно сделал. Совершенно точно. Он знает, что я хочу вернуться домой, поэтому запер меня в коттедже. Я уверена.

Стараясь не поддаваться панике, я иду к телефону, установленному в коридоре. Я обещала, что ни коем случае не стану звонить Джеку – полиция может отслеживать телефонные разговоры, – но, с другой стороны, разве у меня есть выбор?

Телефон молчит.

И хотя электричество в доме есть, ни один из телевизоров тоже не работает.

Я мечусь по дому, обыскивая каждый горшок и ящик в поисках запасного ключа. Окна тоже заперты – все, кроме балкона мансарды, но я еще не сошла с ума, чтобы пытаться выбраться через него. В конце концов ярость и отчаяние сменяются болезненной тревогой.

Время течет. Стекает сквозь пальцы, впитывается в доски паркета. На светло-бежевых стенах пляшут тени. Я наблюдаю за их танцем – все равно больше нечего делать. Свернувшись на диване под пледом, я дрожу, как брошенная собака. Если Джек не вернется к утру, придется разбить подвальное окно, чтобы выбраться наружу. Очень не хотелось бы, ведь если дыру заметят до того, как я отыщу Джека, полиция получит сообщение о взломе. Приедут детективы, снимут отпечатки, и тогда нам обоим многое придется объяснять.

Должно быть, я задремала, – чья‐то сильная рука касается моего плеча. От неожиданности я подскакиваю, и сердце бешено колотится.

– Это я, – успокаивает Джек.

Я моргаю, пытаясь разглядеть его в мягком свете настольной лампы. Затекшие мышцы мигом начинают ныть на разные голоса, стоит мне пошевелиться. Джек обнимает меня; он только что вошел, руки и куртка еще холодные.

– Я хотел приехать поскорее, – оправдывается он, – но полиция попросила меня сделать публичное заявление, чтобы помочь тебе поскорее вернуться.

В душе у меня робко шевелится надежда.

– Значит, тебя больше не подозревают?

– Похоже на то. Видимо, так и не смогли отыскать ни одной улики. Оно и понятно, учитывая, что никаких улик нет.

– Прекрасно. – Я встаю с дивана. – Значит, можно вернуться домой.

– Как только запишу обращение. Это поможет подкрепить мою репутацию: если все увидят, как старательно я помогаю искать тебя, то больше меня никто ни в чем не заподозрит. Как рука?

– Нормально. Уже в порядке. – С момента похищения прошел месяц, так что порез совсем зажил. Я смотрю в пол, собираясь с духом, чтобы задать мучающий меня вопрос.

– Что‐то не так? – спрашивает Джек.

Я набираю воздуха в грудь и выпаливаю:

– Ты запер меня здесь, да?

– Что? – хмурится он.

– Ключ, который ты оставил, не подходит.

– Так в коридоре запасной лежит, в тумбочке.

Я разворачиваюсь и отправляюсь в коридор, и Джек идет за мной. Я у него на глазах открываю ящик – и обнаруживаю в уголке медный ключик, выглядывающий из-под вороха бумаг.

– Раньше его здесь не было.

– А ты внимательно смотрела или просто в панике переворошила бумаги и дальше побежала?

Ну, если честно, я действительно была не очень спокойна, когда заглядывала в ящик. И теперь смотрю на ключ, ощущая себя полной идиоткой.

– Неужели ты подумала, что я стал бы удерживать тебя силой? – смеется Джек.

«Да», – отвечаю мысленно.

– Нет, – говорю вслух.

Джек поднимает бровь.

– Правда, мне подумалось, что… может быть, ты забеспокоился, что я уйду.

– Я знаю, что ты никуда не уйдешь Ты же не эгоистка. Ты бы не согласилась принять мою помощь и спрятаться здесь только ради того, чтобы потом ударить меня в спину, если вдруг станет тяжко. Уж точно не после всего того, что я для тебя сделал.

Мне становится стыдно, ведь если бы Джек не вернулся сейчас, то именно так я бы и поступила.

Он подхватывает сумки, оставленные возле двери, и несет их на кухню.

– Надвигается шторм, слышала?

– Э-э-э, нет.

– А ты новости не смотрела? – Джек принимается разбирать запасы.

– Нет. Телевизоры тоже не работают, и я подумала, что…

– Что?

Я неловко пожимаю плечами.

– Что и телевизоры тоже я отключил?

– Нет, – торопливо возражаю я.

– Зачем мне это делать? – спрашивает Джек, помолчав.

– Ну, вдруг я опять увижу в новостях свою семью и начну домой проситься. Джек, ты ведь меня на самом деле похитил, так стоит ли удивляться, что я задаю подобные вопросы?

– Я сделал это ради тебя. Рискнул ради тебя всем, – отвечает он, с трудом сдерживая гнев, и мне стыдно, что такие вопросы вообще пришли мне в голову. Потому что он прав. Раздражение Джека сменяется обидой: – Разве ты не доверяешь мне?

– Конечно, доверяю.

– Вот и славно. – Он примирительно целует меня в лоб. – Там, наверное, просто где‐то проводку замкнуло. Я починю.

– Спасибо.

Закончив разбирать продукты, Джек наливает нам обоим выпить. Он улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ. Все‐таки хорошо, что он у меня есть. С ним не так одиноко. И я знаю, что он единственный, кто всегда будет рядом. И все для меня сделает.

Я деликатно прокашливаюсь.

– Как поживает мое семейство?

– Нормально. Ничего нового.

Я киваю.

– Послушай, тебя уже месяц ищут, история набирает популярность, и это самое главное. Думаю, мое появление на телевидении убьет двух зайцев одним выстрелом: и внимание привлечет, и подозрения отведет. Я не сомневаюсь, что после твоего возвращения родители осознают, как им тебя не хватало. Просто давай подождем еще пару дней, пока мое обращение запишут и выпустят, ага?

Даже зная о том, что родителям спокойнее, раз уж похитили меня, а не сестру, я все равно продолжаю скучать по ним; вот бы и они по мне скучали. А еще очень хочется домой.

– И когда оно должно выйти?

– Через несколько дней. Я пережду здесь шторм, вернусь в Кроссхэвен, запишу обращение – и можешь возвращаться.

Джек смотрит умоляюще. Мне совершенно не хочется, чтобы полиция или кто бы то ни было подозревали, что он причастен к моему исчезновению. Мне совершенно не хочется, чтобы он возненавидел меня, если я уйду сейчас.

– Хорошо, – соглашаюсь я. – Значит, еще несколько дней.

Джек подхватывает меня на руки и кружит:

– Обещаю, ты не пожалеешь.