Даяна Райт – Лунное Затмение. Начало (страница 6)
В кабинет вошла девушка в строгой блузке и очень облегающей юбке. Она презрительно посмотрела на меня, затем перевела взгляд на мистера Райта. Её глаза расширились, а губы растянулись в фальшивой улыбке. Лицо девушки стало приторно-счастливым, что вызвало у меня отвращение. От её фальши и наигранности разило притворством, что сложно было не заметить даже мне.
Мистер Райт никак не отреагировал на её появление. Он лишь коротко и безэмоционально кивнул сотруднице банка на стол и сухо сказал:
– Ты можешь быть свободна.
– Мистер Райт, может быть, вам ещё что-то нужно?
– Нет, Сара. Я бы предупредил Мэтта заранее, – всё тем же сухим тоном произнёс босс, чем удивил меня. – Кстати, где он?
– Разговаривал с кем-то из надоедливых журналистов. Мистер Стокер снова пытается избежать их допросов.
– И правильно делает. На этом можешь вернуться к своим обязанностям.
Девушка заметила холодный и недовольный взгляд босса, сразу замолчала и поспешила уйти из кабинета. Мне было непонятно, почему с некоторыми сотрудниками босс ведёт себя холодно и безразлично, а к другим проявляет дружелюбие и уважение. Даже то, как он обращается к сотрудникам, было разным. Обычно мистер Райт ко всем обращался по имени на «ты», но ко мне он всегда обращался в официальном стиле, что меня смущало. Но долго размышлять об этом у меня не получилось.
Мистер Райт разлил в чашки чай, который принесла девушка, и поставил одну из чашек рядом со мной.
– Молочный улун без сахара. Напиток, который придаёт сил и восстанавливает энергию, – мистер Райт потянулся к одной из чашек на столе и аккуратно взял её в руки.
– Вы хорошо разбираетесь не только в банковском деле, но и в горячих напитках?
– Я стараюсь интересоваться многими вещами в жизни и не быть односторонним. Как я понимаю, вы из таких же людей.
– И что меня выдало? Откуда у вас такие выводы? – я понимала, что босс был прав, но не хотела сразу соглашаться с его мнением.
– Интуиция подсказала. Но признаюсь честно, ваши ответы на вчерашнем собеседовании дали мне повод сделать такие выводы.
– Поэтому вы решили взять меня на работу? – я наконец-то решилась задать вопрос, который не давал мне покоя со вчерашнего дня
– Это одна из причин. А их было достаточно.
– Например?
– Я оставлю эти моменты при себе, как ваш непосредственный руководитель, – с усмешкой сказал мистер Райт. Меня это задело, и я хотела понять, чем было вызвано такое решение в мой адрес.
Я поняла, что эта попытка узнать причину не увенчается успехом, и решила оставить эту тему.
– Как вам будет удобно, – сказала я, демонстративно отвернувшись и медленно попивая чай.
– Не обижайтесь, вам это не идёт. Я хочу объяснить, что есть деловые моменты, которые я предпочел бы оставить при себе.
– С чего мне на вас обижаться? – я попыталась сделать вид, что мне безразлична эта тема. – Я благодарна вам за предоставленную возможность и за ваше решение в мой адрес.
– Возможно, вы и благодарны, но я чувствую в вас лёгкую обиду. В чём её причина?
– Вы ошибаетесь, у меня нет никакой обиды, – ответила я, сделав большой глоток остывшего чая. – Так вы мне расскажете о моей работе и о том, чем я буду заниматься?
– Действительно, сегодня я немного растерян.
Мужчина встал со своего места и подошёл к письменному столу. Он несколько раз заглянул под стол и на его поверхность. Затем он посмотрел на своё пустующее кресло, и его лицо расслабилось. Мистер Райт взял кожаный портфель со стула и вернулся на своё место. Достав из портфеля какие-то бумаги, он молча стал читать их, периодически поднимая взгляд на меня. От этого мне стало неуютно и дискомфортно. Я не могла понять, сколько длилась эта пауза, но мне показалось, что прошла целая вечность. Наконец, мистер Райт отложил бумаги на журнальный столик и спокойным тоном обратился ко мне.
– Мисс Пайнс, скажите, как у вас обстоят дела с коммуникативными навыками?
– Если вы спрашиваете о моём умении находить общий язык с незнакомыми людьми, то с этим у меня не было проблем, если люди были адекватными.
– А что вы вкладываете в понятие «адекватные»?
– Я считаю, что адекватный человек может спокойно и размеренно разговаривать, избегая перехода на личности и оскорблений в адрес собеседника. Он может обсуждать как деловые, так и отвлечённые темы. Он не будет нападать на всех, кто не разделяет его мнение, а спокойно выслушает другую точку зрения, не вступая в яростный спор.
– Как чётко вы сформулировали свой ответ! Лучше и не скажешь.
– Это лишь моё мнение. Я не могу сказать, как на самом деле.
– Здесь нет единого и правдивого ответа. Это вопрос, на который у каждого человека должен быть свой ответ.
– Так вы принимаете мой ответ?
– Вполне, – мистер Райт снова посмотрел на меня своими карими глазами и строго сказал: – У меня есть для вас ещё пара вопросов.
– Например?
– Вы умеете направлять людей в нужное русло и убеждать их в чём-то, используя достаточно весомые и грамотные аргументы? И сможете ли вы найти эти аргументы?
– Могу вас заверить, что я умею это делать и довольно неплохо. Я умею находить подобные аргументы и применять их на практике. Я почти всю свою жизнь занимаюсь подобными вещами и, признаюсь вам без тени сомнения, довольно успешно.
– Правда? И в чём это умение проявлялось у вас в жизни?
– Я почти десять лет защищала нас с сестрой от служб опеки. Я не позволила им забрать ни меня, ни её у отца, тем самым сохранив нашу семью, – выпалила я на эмоциях, о чём тут же пожалела. – Простите. Я не должна была этого говорить.
– Вам не за что извиняться. Вы всего лишь отвечали на поставленный мною вопрос.
– Но это уже переход на более личные темы.
– На этом закончим, – сказал мистер Райт, пристально глядя на меня и слегка прищурившись. – У меня остался к вам последний вопрос, а потом вы сразу же приступите к своим обязанностям.
– Если вы наконец-то объясните, в чём они заключаются, я обязательно это сделаю, – я старалась выразить своё недовольство как можно более деликатно.
– Непременно, – кивнул мистер Райт. – Вы когда-нибудь были за границей?
– Один раз мы с отцом и сестрой ездили в Канаду.
– Значит, у вас есть паспорт для выезда за пределы страны?
– Да, – я ощутила сильное напряжение от неожиданного вопроса босса. Поведение мистера Райта вызвало у меня множество панических мыслей и безумных предположений о том, зачем ему всё это нужно.
– В таком случае, мисс Пайнс, могу сообщить вам хорошие новости. Завтра вы летите в Чехию.
– Простите? – невнятно пробормотала я, не совсем понимая смысл услышанных слов.
– За что? Я, кажется, ясно выразился. Завтра утром вы летите в Чехию на свои первые деловые переговоры.
– Как это возможно? – моему возмущению и ужасу не было предела. – Я у вас и дня не работаю, а вы меня сразу в заграничную поездку отправляете, да ещё и на переговоры?
– А что вас смущает? Эта командировка покажет, как вы применяете свои знания на практике и умеете ли находить нужные аргументы и доводы для вашего оппонента.
– А кто мой оппонент? – сердце у меня в груди громко стучало.
– Не бойтесь вы так, – лицо мистера Райта снова было спокойным и безмятежным. – Это наш потенциальный клиент, который хочет встретиться с нашим представителем в Праге для обсуждения условий возможного сотрудничества.
– А почему вы не можете с ним поговорить?
– Потому что у меня миллион других забот. Для таких дел я и искал сотрудника с образованием в сфере международных отношений. Это же ваш профиль, – сказал мистер Райт с вызовом, зная, что это будет для меня как спор, в котором поставлена на кон моя репутация.
– Мой. Но вы не забыли, что у меня нет опыта в подобной работе.
– Так этот опыт нужно где-то зарабатывать и отрабатывать. Поэтому я готов предоставить вам отличную возможность для получения опыта на практике.
– Вы не боитесь посылать новичка без опыта на столь важное дело?
– А чем оно важнее других? Обычные переговоры с потенциальным клиентом. Получится его уговорить сотрудничать с нами – отлично. Если же не удастся этого сделать, то будут следующие клиенты подобного уровня. Всё просто.
– Вы как-то слишком просто относитесь к таким важным вопросам.
– Я рад, что вы считаете их важными, но для моего уровня это самые обычные вопросы. Так что, вы согласны выполнить такую работу?
Я задумалась. С одной стороны, мне было очень страшно взять на себя такую ответственность и без опыта проводить мероприятия такого уровня. С другой стороны, босс был прав: это отличная возможность получить опыт по моей специальности. Решая подобные задачи, я смогу быстро втянуться в работу и заниматься тем, что соответствует моему диплому. Я получу колоссальный опыт в таких вопросах.
В конце концов, если всего бояться и не начинать делать что-то новое, то как изменить свою жизнь к лучшему? Как говорил Эйнштейн: «Самая большая глупость – делать то же самое и ожидать другого результата».