Даяна Райт – Лунное Затмение. Начало (страница 8)
Быстро приняв душ и собравшись, я спустилась в ресторан гостиницы. Там всё ещё подавали завтраки, и я заказала хрустящую брускетту с нежным паштетом, воздушный омлет с сыром и томатами и кофе. Еда была великолепной и несравненной на вкус.
Когда мне принесли кофе, утро для меня заиграло всеми цветами радуги. Покончив с завтраком, я вернулась в номер и начала обдумывать, что надену на встречу с неизвестным мужчиной. Это была непростая задача, поскольку я не имела представления о нём: сколько ему лет, чем он занимается, женат ли он или холост. Всё это создавало проблему при выборе гардероба.
В итоге я решила надеть строгое платье насыщенного изумрудного оттенка с небольшим вырезом вдоль правой ноги и аккуратным V-образным вырезом на груди. К нему я надела чёрные туфли и пиджак того же цвета, чтобы мой образ казался более строгим и представительным.
Нанеся лёгкий макияж, я выпрямила волосы, чтобы они спадали прямыми прядями ниже моих плеч. Последним штрихом стали прозрачные очки в чёрной оправе в форме «кошачий глаз».
Осмотрев свой окончательный образ в зеркале, я осталась довольна результатом своих трудов.
Посмотрев на часы, я поспешила к Яну, который, по всей видимости, ждал меня у входа в гостиницу. Выйдя на улицу, я сразу заметила чёрный автомобиль, стоящий у ворот, и Яна рядом с ним. Водитель, как всегда, был безупречно одет и сохранял невозмутимое выражение лица.
Я подошла к нему с дружественной улыбкой и сказала как можно веселее:
– Добрый день. Долго меня ждёте?
– От силы минут десять.
– Вы рано, – я исполнила очередную попытку наладить дружественное общение. – Мы же договаривались на три часа, а сейчас только без пяти три.
– Я привык приезжать заранее, чтобы не допустить опоздания. – Его сухой и безразличный тон вводил меня в лёгкое замешательство. – Мы можем выезжать?
– Если у вас нет других дел, то я готова к отправлению.
Ян обошёл автомобиль и открыл мне заднюю пассажирскую дверь. Я поспешила занять своё место в салоне. Вчера у меня не было сил рассматривать салон и его внутреннее убранство, но сегодня проснулся неподдельный интерес. Все поверхности и сидения в автомобиле были идеально чистыми, без единого пятнышка или пылинки. Казалось, здесь царила такая идеально стерильная чистота, что можно было проводить хирургические операции.
Тем временем Ян занял своё место за рулём и стал медленно отъезжать от гостиницы.
– А куда мы едем? Вам сообщили место встречи?
– Да. Мистер Райт сообщил мне необходимые данные.
– А где состоится встреча?
– В одном из лучших ресторанов в Праге.
– Ого. Это мистер Райт решил устроить переговоры там?
– Это было желание вашего клиента. Он только сегодня сообщил о месте встречи.
Я решила оставить разговоры и стала внимательно смотреть в своё окно. За стеклом открывались чудесные виды на необычные архитектурные памятники и здания. Небольшие этажности здания, узкие улочки, уютные дома и магазинчики – всё это придавало городу сказочный вид и производило невообразимое впечатление. Ничего подобного я в своей жизни не видела и не могла даже в отдалённых фантазиях представить.
За своими рассуждениями и восторгом от видов Праги я не заметила, как автомобиль остановился около здания, которое по размерам напоминало мою гостиницу. Разница была лишь в том, что это здание находилось в самом центре города.
Ян, не поворачиваясь ко мне лицом, сухо объявил:
– Мы на месте. Вам в это здание.
– Это и есть ресторан? – я осмотрела здание беглым взглядом. – А он достаточно большой по размерам.
– Ресторан находится на крыше. Вам надо будет подняться именно туда.
– На крыше? Не слишком ли холодно для посиделок на улице?
– Все вопросы к вашему клиенту, который назначил вам встречу здесь. Моё дело вас доставить и забрать.
– И как мне узнать, кто мне нужен и куда мне идти дальше?
– Подойдёте к администратору и назовёте своё имя и фамилию. Ваш клиент в курсе, что к нему на встречу должны прийти именно вы.
– Как это всё странно звучит. Откуда он узнал моё имя?
– Когда он сообщил место встречи мистеру Райту, тот сообщил ему ваши данные.
– Я поняла, – я сглотнула образовавшийся ком в горле. – Я не знаю, как мне узнать о столике, не зная местного языка.
– Не беспокойтесь, – впервые голос Яна стал мягче. – Почти весь персонал хоть немного, но говорит по-английски.
– Спасибо, Ян, вы меня успокоили, – я улыбнулась водителю. Он кивнул в ответ.
Ян вышел из машины, и вскоре дверь с моей стороны открылась. Он подал мне руку, помогая выйти из салона.
– Как только закончите переговоры, позвоните мне, и я сразу за вами приеду.
– А как мне с вами связаться?
– Вот по этому номеру, – он протянул мне визитку с номером своего мобильного телефона.
– Ещё раз благодарю вас.
– До встречи, мисс Пайнс.
Водитель вернулся за руль и уехал. Я стояла в замешательстве, всё ещё волнуясь перед первыми деловыми переговорами в своей жизни. Накануне и во время полёта я изучала всё, что можно, о своей новой работе и о работе банка в целом. Я не знала, что понадобится во время общения с незнакомым мужчиной, но старалась узнать как можно больше о финансовой стороне работы банка.
Глубоко вздохнув, я неспешно направилась ко входу в ресторан. Здание и его убранство поражали моё воображение. Вся эта старинная архитектура была настолько необычной, что я всё ещё не могла поверить, что вижу это наяву.
Мои мысли и внимание были сосредоточены на окружающем пространстве, и я не заметила, как подошла к входным дверям. Когда я увидела перед собой массивную дверь, то резко остановилась буквально в паре сантиметров от входа. В этот момент оттуда выходил пожилой мужчина, который своим массивным телом сбил меня с ног.
Я потеряла равновесие и из-за каблуков стремительно полетела вниз, на землю. Удар об каменный пол не заставил себя ждать. Как только я почувствовала тупую боль, в моих ушах раздался неприятный хруст. Я не могла понять, это хрустнули мои кости или что-то иное.
Я сидела на каменном полу и пыталась прийти в себя. Из дверей ресторана выбежал парень, который, по всем признакам, был намного моложе сбившего меня мужчины. Он сразу же кинулся ко мне, пытаясь оказать помощь и помочь подняться на ноги.
– Jste v pořádku? (Вы в порядке?)
По интонации своего спасителя я поняла, что он задал мне вопрос, но не могла понять, о чём речь.
– Простите, но я вас не понимаю, – сказала я.
– Я хотел узнать, всё ли с вами в порядке.
Незнакомец заговорил со мной на чистом английском языке без малейшего акцента. Он поднял голову, и его взгляд встретился с моим. Когда глаза мужчины посмотрели на моё лицо, они широко открылись, как будто от страха и удивления. Он пристально смотрел на меня, не произнося ни звука. Мне показалось, что в этот момент незнакомец перестал дышать, а его глаза не мигали. Я тоже начала внимательно смотреть на него.
У мужчины были острые черты лица, тёмные густые волосы, немного бледноватый оттенок кожи и пронзительные глаза ярко-зелёного цвета. Его тонкие губы обрамляла аккуратная щетина, которая придавала его образу шарм и природный магнетизм. Весь внешний вид незнакомца притягивал взгляд так, что не хотелось отводить его. На нём был светло-бежевый плащ, тёмные брюки и тёмная рубашка, которые красиво подчёркивали его подтянутую фигуру.
Постепенно незнакомец собрался с мыслями, и его взгляд стал ясным и собранным.
– Так вы в порядке или нет? – спросил он.
– Вроде да, но когда я упала, что-то хрустнуло, и теперь я боюсь, что это могла быть моя кость.
– Могу вас заверить, что ваши кости в порядке, – тон незнакомца был строгим и размеренным, что помогало мне сохранять спокойствие. – А это всего лишь сломался каблук на одной из ваших туфель.
– Как?! – я с ужасом посмотрела на свои ноги, где на одной из туфель был перекошен каблук. – Только не это!
– Для вас это такая трагедия? – на лице незнакомца промелькнуло лёгкое удивление. – Туфли купить намного легче, чем лечить перелом ноги.
– Лучше получить перелом, чем сломать каблук перед важной встречей.
– Если у вас есть немного свободного времени перед вашей встречей, то могу посоветовать вам сходить в обувной магазин за углом и выбрать себе замену испорченной обуви.
– Здесь рядом есть магазин? – у меня в душе заиграла слабая надежда, что я всё ещё могу спасти своё положение.
– Да. Идите прямо до поворота, а там направо и за углом будет ближайший обувной магазин.
– Спасибо вам! – я вмиг воодушевилась и была переполнена надеждой исправить своё положение. – Вы мой спаситель.
– Рад был помочь, – незнакомец встал с колен и подал мне руку. Я взялась за его прохладную ладонь и встала на ноги.
– Вопрос только в том, как дойти до магазина со сломанным каблуком на туфле.