Даяна Райт – Лунное Затмение. Начало (страница 9)
– Я бы советовал вам выбросить эти туфли и дойти пешком до магазина без обуви на ногах.
– Спасибо за совет. Но это будет выглядеть слишком странно и нелепо.
– Но всё же лучше, чем еле как идти на одной туфле и, в итоге, сломать себе обе ноги.
Парень сухо попрощался со мной и быстро ушёл. Мне показалось, что во время разговора он был немного напуган, и я вызвала у него негативные эмоции. «Неужели я настолько неприятна, что пугаю парней из высшего общества?» – эта мысль заставила меня почувствовать неуверенность в себе и страх перед предстоящей встречей.
Если незнакомый парень так отреагировал на меня, то как на меня отреагирует потенциальный мультимиллионер, который привык иметь дело с эффектными женщинами? Я решила отбросить эти мысли и отправилась в магазин.
Через двадцать минут я вернулась в ресторан в новых туфлях на небольшом каблуке. Они выглядели немного хуже, чем моя прежняя обувь, но это было лучше, чем прийти на встречу босой. Я поспешила в здание ресторана, где долго искала выход на крышу. Наконец, я добралась до ресторана и сразу же направилась к стойке администратора.
– Dobrý večer. Jak vám mohu pomoci? (Добрый вечер. Чем я могу вам помочь?) – Вопрос администратора застал меня врасплох, и я в очередной раз пожалела о том, что не знаю местный диалект и не очень хорошо владею языком.
– Прошу прощения, но я говорю только по-английски.
– Добрый вечер! Чем я могу вам помочь? – на этот раз, к моей радости, девушка говорила со мной на понятном мне языке, хотя и с заметным акцентом.
– У меня назначена встреча в вашем заведении.
– Могу я поинтересоваться, с кем? Тогда я подскажу вам, на месте ли ваша пара.
– Это не моя пара, а мой деловой партнёр.
– И как зовут вашего делового партнёра?
– Я… Я не знаю, – только сейчас я поняла, что в спешке забыла узнать имя своего партнёра на сегодняшний вечер.
– У вас есть какая-нибудь информация о вашем партнёре? – по интонации девушки я поняла, что она находится в такой же растерянности, что и я.
– Нет, – я стала вспоминать всю информацию, которую мне говорил Ян об этой встрече. – А столик на имя Стефани Пайнс есть?
– Сейчас посмотрю, – девушка стала просматривать документы, которые лежали перед её глазами. После непродолжительного поиска она улыбнулась мне и радостно произнесла:
– Так бы сразу и сказали. Пройдёмте, мисс Пайнс. Ваш спутник уже давно ожидает вас за столиком.
Администратор прошла вдоль столов, расставленных по всей террасе. Я поспешила за ней, стараясь не отставать.
Мы подошли к самому дальнему столику, который находился в тёмном углу террасы. Здесь было полутемно, только мягкий свет от зажжённых свечей на столе отбрасывал блики на окружающее пространство.
За столом сидела мужская фигура, которую в полумраке было сложно разглядеть. Я поблагодарила администратора за помощь и, отпустив её, подошла к своему загадочному собеседнику.
– Добрый вечер. Меня зовут Стефани Пайнс, и я представитель мистера Райта. Прошу прощения за своё небольшое опоздание, но у меня возник небольшой форс-мажор перед нашей встречей, – я старалась говорить как можно увереннее и дружелюбнее, чтобы не вызвать антипатию.
Незнакомец повернулся ко мне. В этот момент у меня всё внутри похолодело, а разум словно парализовало.
– Приветствую вас, мисс Пайнс, – услышала я строгий и бархатистый голос. – Вновь судьба столкнула нас.
Я смотрела на своего собеседника и не верила своим глазам. Передо мной сидел тот самый парень, который помог мне при моём позорном падении перед рестораном. Взгляд его зелёных глаз и его бархатистый голос было невозможно не узнать даже в тусклом вечернем свете.
– Вы? – я не смогла сдержать своего удивления и начала невнятно тараторить. – Но как… Вы же…
– Что я? – хоть мужчина и говорил строгим и сдержанным голосом, но в его взгляде был заметен возникший ко мне интерес.
– Я просто никак не ожидала, что вы и есть мой деловой партнёр.
– Признаюсь вам честно, что для меня это такая же неожиданность, как и для вас, – на лице мужчины появилась лёгкая усмешка. – Видимо, судьба решила распорядиться сегодня таким образом, что столкнула нас до начала официальных переговоров.
– Видимо, – я продолжала стоять на своём месте, стараясь не встречаться взглядом с глазами незнакомца.
– Прошу вас, присаживайтесь и успокойтесь. У вас на лице прямо написано, что вас сейчас инфаркт может настичь от переизбытка волнения.
– Я не волнуюсь, – все свои силы я тратила на то, чтоб скрыть свои истинные эмоции от собеседника. – Просто я немного растеряна.
– По крайней мере, я знаю причины вашего опоздания, – сказал мой собеседник. – Поэтому я могу отбросить свою предвзятость и недовольство.
– Я уже извинилась перед вами за своё опоздание. И это действительно не моя вина. Я сама не терплю опозданий и не позволяю себе совершать подобные проступки.
– Как и я. Рад слышать, что вы разделяете моё мнение по этому поводу. Точность и дисциплина – залог успеха в любом деле. Вы так не считаете?
– Я с вами согласна. Но иногда бывают ситуации, когда приходится отходить от точности и действовать экспромтом.
– Хм, – мой собеседник задумался, глядя на панораму города. – Интересное у вас мнение. Я даже больше склонен согласиться с вами.
– Как я могу к вам обращаться? – в этот момент я осознала, что до сих пор не знаю имени своего собеседника и не имею ни малейшего представления, кто он такой.
– Я до сих пор не представился? – впервые я уловила ноты вины в голосе незнакомца. – Меня зовут Дэмиан Уайт.
– Очень приятно, мистер Уайт.
Я протянула руку мужчине и добродушно улыбнулась. На лице незнакомца промелькнула какая-то неуверенность, будто он сомневался в том, отвечать ли мне рукопожатием или нет. Спустя несколько минут колебаний мужчина аккуратно, еле касаясь, пожал мою руку и поспешил быстро отдёрнуть свою ладонь в сторону.
«Хорошее начало переговоров. Мой партнёр от меня шарахается, как от огня», – подумала я, обречённо смотря на всё происходящее. Я стала склоняться к мысли, что мне не стоит ждать чуда и удачно проведённых переговоров, и мою миссию можно считать заведомо провальной.
– Мисс Пайнс, могу я поинтересоваться целью вашего визита и этой встречи?
– Разве не вы позвали меня на встречу? – ответила я вопросом на вопрос.
– Я звал на встречу мистера Райта, а вместо него прилетели вы. Почему?
– Мистер Райт очень занятой человек, и, к сожалению, у него не получилось встретиться с вами лично. Однако он отправил меня, как своего компетентного и опытного сотрудника, в котором он уверен, как в себе самом, – произнесла я твёрдо и уверенно, стараясь не допустить в голосе ни малейшего намёка на ложь.
Мистер Уайт пристально смотрел на меня, сверкая в темноте своими яркими зелёными глазами.
– Допустим. Что вы можете мне предложить как представитель банка?
– Это зависит от того, что вам нужно и чего вы хотите.
– Мне нужен надёжный банк, где я мог бы оставить свои сбережения на длительный срок, но при этом иметь возможность в любой момент воспользоваться этими деньгами.
– О какой сумме идёт речь?
– Примерно о пятистах миллионах долларов.
Я чуть не поперхнулась собственной слюной от неожиданности. Я, конечно, ожидала чего-то подобного, но чтобы такие суммы! Кто же он такой? Тайный миллиардер или скрывающийся арабский принц? Может быть, он глава мафиозного клана и теперь отмывает свои кровные деньги? Все эти мысли пугали меня. Но я понимала, что от этой сделки зависит слишком многое в моей жизни.
Я постаралась сделать самое невозмутимое и спокойное выражение лица и посмотрела прямо в глаза своего собеседника.
– В таком случае, мистер Уайт, я могу предложить вам несколько наиболее выгодных вариантов сотрудничества с нашим банком на взаимовыгодных условиях.
Я долго рассказывала о преимуществах нашего банка и о гарантиях, которые мы можем предоставить в различных ситуациях. Я подробно описала все выгодные условия и преимущества, которые клиент может получить, доверив свои деньги нашему банку.
Мистер Уайт слушал меня внимательно, но иногда мне казалось, что он пропускает половину моих слов мимо ушей, и его мысли заняты чем-то другим, не связанным с финансами. Когда я закончила, он продолжал сидеть с невозмутимым выражением лица, и я не могла понять, правильно ли я с ним общаюсь.
– Подводя итог всему сказанному, хочу отметить, что наши условия позволят вам получить наиболее высокие темпы прибыли от вклада по сравнению с другими банками Америки.
– Возможно. Хотите добавить что-то ещё?
– Могу я спросить, почему вы решили сделать вклад именно в Америке, если можете выбрать любой банк в Европе?
– Америка мне немного ближе, – всё тем же задумчивым тоном произнёс мужчина. – К тому же я не очень люблю быть вдали от своих активов.
– А вы родом из Чехии?
– Не совсем. Но моя малая Родина находится недалеко отсюда.
– Какие достопримечательности вы считаете наиболее интересными для посещения туристом, который впервые прилетел в Чехию?
– Вы впервые в Чехии?