Давид Кон – Каюта номер 6 (страница 46)
– Рад слышать, – улыбнулся капитан, жестом приглашая Габриэля за свой столик.
– А вы, госпожа Шварц, наверное, сядете с родителями?
– Конечно, капитан.
Покончив с организационными хлопотами, капитан вернулся за столик и развернул на коленях большую накрахмаленную салфетку с вышитой надписью «Мария».
Кивком головы он поблагодарил Раду Тодорову, поставившую перед ним тарелку с яичницей.
– Я хотел поговорить с вами, господа, о наших дальнейших действиях, – начал капитан Рид, взяв в руки вилку и нож.
– О дальнейших действиях? – Майор Бараш оторвался от тарелки. – Что вы имеете в виду?
– Я больше не могу удерживать пассажиров на борту яхты, – пояснил капитан. – У меня нет ни соответствующих полномочий, ни, честно говоря, желания. И если вы закончили свои следственные действия…
– Следственные действия будут продолжаться, – перебил майор. – Но в присутствии пассажиров на борту нет необходимости. Вы можете пришвартовать яхту, капитан, и дать всем возможность сойти на берег. Мы возьмем у них подписку о невыезде и в случае необходимости будем вызывать в управление.
Майор бросил быстрый взгляд на полковника Лейна. Тот едва заметно кивнул, и майор вернулся к еде.
В столовой вновь появилась Рада Тодорова. Она прошла между столиками, расставляя перед пассажирами чашки с чаем, блюда с тонко нарезанными сырами, вазочки с творогом, масленки и подносы со свежеиспеченными лепешками.
– Скажите, капитан, – Илан Азулай взял с подноса лепешку и подцепил ножом изрядную порцию масла, – когда закончится наше заточение? У нас есть семьи, дети. Они нервничают и переживают оттого, что не могут связаться с нами. У нас есть работа, которую мы должны выполнять. Я не протестую и не качаю права, но мне хотелось бы знать хоть какие-то сроки.
Капитан бросил короткий взгляд на майора Бараша и полковника Лейна. Дескать, что я вам говорил, господа офицеры.
– Я полагаю, Илан, ваше заточение завершится очень скоро, – он взглянул на часы. – Сейчас половина десятого. Ровно в двенадцать мы подойдем к причалу, и все пассажиры получат возможность сойти на берег. К этому времени я включу на яхте интернет и связь.
– Отлично, – воскликнул Азулай. – Спасибо вам, капитан. А как идет расследование гибели Миши? Даст ли нам полиция хоть какие-то объяснения?
– Полиция продолжает расследование, – сухо сказал майор Бараш. – И каждый из вас, господа, перед тем, как сойти на берег, подпишет обязательство не покидать Израиль.
– Но вы… – Илан помедлил, словно опасался обидеть следующим вопросом майора. – Вы ведь поймаете человека, виновного в гибели Миши?
– Поймаем, – усмехнулся майор. – И гораздо скорее, чем вы себе можете представить.
Полковник Лейн и капитан Рид, не сговариваясь, удивленно взглянули на майора. Тот отложил вилку и нож и пригнулся к столу.
– Я уверен, что мы действительно поймаем убийцу очень скоро, – негромко сказал он, – но мне нужна ваша помощь, господа.
Капитан Рид и полковник Лейн тоже пригнулись к столу.
– Конечно, майор, – капитан Рид сложил руки перед собой.
– Мне нужна также помощь госпожи Шварц, – сказал майор. – Вы позволите пригласить ее за наш столик?
– Конечно, – капитан Рид пожал плечами. Полковник молча кивнул.
Майор Бараш вышел из-за стола и почти тут же вернулся вместе с Даной.
– Садитесь, госпожа Шварц, прошу вас, – он отодвинул от стола свободный стул.
Дана села. Майор обошел стол и вернулся на свое место.
– Я намерен найти подтверждение своей версии убийства господина Орлова, – сказал он. – Для этого мне необходимо обыскать каюту синьора Джованни Колонны.
Майор поднял вопросительный взгляд на капитана Рида. Тот помедлил и пожал плечами.
– Вы подозреваете его в убийстве? – нерешительно спросил он.
– Нет, – быстро ответил майор, – не в убийстве. Но в сотрудничестве с убийцей. И мне нужны улики.
– Понимаю, – капитан Рид кивнул. – Если это нужно для следствия… – Он замялся и решительно закончил: – Я не возражаю.
– Отлично! – обрадовался майор. – Тогда я попрошу вас, господин полковник, и вас, господин капитан, быть понятыми при этом обыске. Мне бы не хотелось посвящать кого-либо постороннего в ситуацию.
Майор перевел взгляд с капитана на полковника. Оба кивнули.
– А вас, госпожа Шварц, – майор повернулся к Дане, – я бы просил проследить за законностью и исполнением всех необходимых процедур в ходе обыска и возможного задержания Джованни Колонны.
– Хорошо, – согласилась Дана.
– А что вы будете искать? – осторожно поинтересовался капитан Рид.
Майор Бараш загадочно улыбнулся.
– Следы пребывания в каюте постороннего человека.
– Постороннего человека? – капитан перевел удивленный взгляд на полковника Лейна. – На яхте?
– Именно так, господин капитан. – Майор Бараш довольно улыбнулся. – Я полагаю, что этот человек высадился на «Марию» ночью, после того, как яхта отошла от берегов Крита. Он спрятался в каюте синьора Колонны и провел в ней часть ночи и почти весь вчерашний день. Этот человек убил Мишу Орлова и покинул яхту в нейтральных водах незадолго до того, как вы вошли в территориальные воды Израиля.
Капитан Рид заметно побледнел.
– Это невозможно, – проговорил он, мрачно глядя в стол.
– Что именно? – холодно спросил майор Бараш.
– Все! – горячо выпалил капитан. – Высадка на яхту в открытом море. Посторонний человек на яхте, которого никто не заметил…
– Думаю, все это возможно, мистер Рид, – мягко заметил майор Бараш, явно стараясь не раздражать капитана. – Впрочем, осмотрев каюту синьора Колонны, мы выясним, кто из нас прав. Человек не может провести в замкнутом помещении много часов и не оставить никаких следов. Отпечатков пальцев, волос, окурка. Если посторонний был в каюте, я найду его след. Можете не сомневаться.
Капитан Рид бросил быстрый взгляд на Дану, но та сидела с серьезным и непроницаемым лицом, не желая принимать чью-либо сторону в этом споре.
– Когда вы хотите провести свой обыск, господин майор? – спросил капитан Рид.
Майор Бараш промокнул губы крахмальной салфеткой и весело взглянул на капитана.
– Сейчас допьем чай и отправимся в каюту синьора Джованни. – Он взглянул на полковника Лейна и Дану. – Если, конечно, ни у кого нет других планов.
Полковник молча кивнул. Дане почудился в словах и взгляде майора какой-то намек. «Неужели он вчера видел нас с Габи? – подумала она. – А даже если видел, что такого? Наплевать!»
– У меня нет других планов, но у меня есть две просьбы к вам, господин капитан, если позволите.
– Конечно, госпожа Шварц. – Капитан тоже промокнул губы, отложил салфетку и приготовился слушать.
– Первая просьба. – Дана взглянула на капитана. – Могли бы вы, сэр, включить интернет и мобильную связь чуть раньше? Ну, скажем, в одиннадцать часов, а не в двенадцать?
Капитан нахмурился, и Дана продолжила:
– Это ведь не играет особой роли. Двенадцать или одиннадцать. Тем более что убийца, если верить версии майора Бараша, уже покинул яхту. А я бы хотела позвонить дочери. У нее сегодня день рождения, и она наверняка сходит с ума, не зная, где я и что со мной.
Дана бросила умоляющий взгляд на Габриэля.
– Я присоединяюсь к этой просьбе, капитан.
Капитан Рид взглянул на майора Бараша и, уловив его чуть заметный кивок, согласился.
– Хорошо. Интернет будет включен в одиннадцать часов. Как и мобильная связь. Какой у вас второй вопрос?
Дана замешкалась.
– Видите ли, капитан, – начала она осторожным тоном. – Я представляю здесь родителей покойного Миши Орлова и хочу обратиться к вам от их имени.
Габриэль бросил удивленный взгляд на Дану, но та не сводила глаз с капитана Рида.
– Пожалуйста, – кивнул капитан.
– Я полагаю, было бы правильно организовать небольшую церемонию прощания экипажа яхты с родителями покойного господина Орлова.