Дарья Котова – Лили (страница 6)
Минуту поразмыслив, Рэй кивнул.
— Хорошо. Но будь осторожна.
Девушка лишь фыркнула, откинула со лба рыжую прядь и улыбнулась ему так, что он чуть не впечатался в ближайшее дерево. Ладно, чутье жреца ему подсказывало, что неожиданная спутница не таит зла и никого не убивала. От нее даже кровью "не пахло". Пусть помогает, в конце концов, у него действительно не было времени на споры.
Так как Рэй был человеком и не обладал грацией, присущей бессмертным, а девушка еще хромала из-за ран, то скорость их передвижения была примерно одинаковая. Несколько минут они шли бок о бок, молчали. Девушка то и дело поглядывала на него, а он не мог перестать чувствовать ее взгляд.
— Что ты здесь делала? — наконец не удержался от вопроса Рэй. Почему-то с маленькой вампиршей не получалось молчать так же легко, как и с людьми. — Я хочу сказать, в этих местах не привечают вашу расу.
На миг девушка побледнела еще сильнее, прикусила маленьким острым клыком губу, а потом призналась самым трагичным в мире голосом:
— Я сбежала из клана.
Рэй бросил на нее сочувственный взгляд. Он знал, как тяжело приходится вампирам-одиночкам. Клан давал им многое, в первую очередь — защиту от людей, особенно инквизиторов. Но клан же и заставлял их жить так, как им, возможно, не хотелось. Так что удивления новость не вызвала, скорее Рэй что-то похожее и предполагал.
— Ехала в Элатош, у меня там есть знакомые… Они не из клана, — продолжила рассказ вампирша. — Вот и все. Остальное ты знаешь.
Рэй вновь бросил на нее сочувственный взгляд, она ответила ему кривой улыбкой. Красивая, хотя обычно Рэй не обращал внимание на подобные вещи. Но и ему, как правило, попадались вампирши совершенно другого склада. Они казались хищными и властными, повелительницами чужих сердец. Ох, немало Рэю довелось видеть очарованных бессмертной красотой мужчин. Вампирши не имели тех предрассудков, которые бытовали в человеческом обществе, они не стеснялись использовать свою красоту и откровенную сексуальность. Новая знакомая же Рэя походила на куколку — милую и невинную. Совсем юная, сколько ей? Возраст вампирш определять всегда было сложно, они ведь не старели. Незнакомке можно было дать и восемнадцать, и тридцать — особенно когда с ее лица сходила улыбка, а из глаз исчезала наивность.
Рэй вспомнил, как быстро она регенерировала раны и спросил с сомнением:
— Сколько тебе? — Потом сообразил, что его вопрос ужасно нетактичен, и смущенно добавил: — Смотрю, ожоги уже почти сошли. Мне, правда, неловко, что так получилось.
Она ответила ему светлой улыбкой — он чуть вздрогнул и смущенно отвернулся. Не о том он думал, не о том, жрец же, а не крестьянин!
— Ты уже столько раз извинился, что мне самой неловко, — хихикнула вампирша, чем еще больше напомнила молоденькую девушку. — Мне триста двенадцать.
Рэй все же вписался лбом в ближайшее дерево. Потирая ушиб, он мысленно ругнулся. Вот всегда эти вампирши из себя выводят. Девушка же только пуще развеселилась, но хотя бы придержала его за локоть, не позволяя поближе познакомиться с еще одним деревом.
— Кхм, ты не выглядишь… То есть ты красивая для своих лет… Мда… Наверное не то говорю. Я Рэй, Рэймонд Оглора.
— Приятно познакомиться, — лучезарно улыбнулась девушка, пряча в голубых глазах россыпь смешинок. — Я Лили.
— Мм, красивое имя.
— Не жалуюсь, — опять хихикнула вампирша. Он, наверное, ужасно выглядел в ее глазах. Впрочем, к этому он привык и постарался сосредоточиться на более важных вещах — жизни мальчика.
Около часа они шли молча, пробираясь через кусты, овраги и лисьи норы. Рэй очень надеялся, что им навстречу не попадется какой-нибудь хищник — ему не хотелось убивать зверя, пусть даже опасного. Да и отвлекаться не стоило, они и так шли небыстро. Лили была одета непрактично, но у нее имелась сила и ловкость нелюдя, а вот Рэй собирал все коряги и низкорастущие ветви, цеплялся за колючки и норовил врезаться в очередной дуб или сосну. Не привык жрец лазить по лесу, и даже удобная одежда не спасала. В обычной жизни служители Пресветлой носили длинные, в пол, рясы темно-серого либо темно-синего цвета, а в дорогу надевали мантии без рукавов. Они были немного покороче и не сковывали движения. Как правило, мантию надевали поверх обычных курток и штанов. Именно по ней чаще всего простые люди опознавали жрецов, по крайней мере, издалека. Служители Храма также носили плоские серебряные медальоны с выбитыми на них звездами. Количество последних указывало на ступень жреца.
В дорогу Рэй оделся просто: удобные кожаные сапоги, штаны, рубашка и куртка, поверх любимая темно-синяя мантия, которая за последний день сильно поистрепалась.
— Вы, люди, такие неловкие, — с улыбкой заметила Лили, отцепляя край мантии от очередного куста.
— Должны же и у нас быть недостатки, — проворчал Рэй, с легкой завистью поглядывая на спутницу. На Лили было короткое, по колени, платье из темно-малиновой ткани, с причудливыми узорами, стилем похожее на наряды восточных женщин, черные тонкие чулки и полуботиночки, больше напоминавшие туфли. В таком легкомысленном наряде девушка не только не мерзла, она даже передвигалась легко. Рэю оставалось лишь завидовать ловкости бессмертных. Вампиры несильно отличались от людей, лишь во время сражения они могли ускориться и использовать свою силу нелюдей, но подобное не проходило даром и требовало много энергии. Так что вампиры недолго могли демонстрировать свое физическое превосходство, быстро возвращаясь на один уровень с людьми. Но было и то, что всегда оставалось с вампирами. Никогда ни один человек не сравнится с ними в изяществе, ловкости и красоте.
— Опять, — проворчал Рэй, уже самостоятельно отцепляя мантию от другого куста. Лили бросила на него лукавый взгляд. Злиться на нее не получалось, скорее, наоборот, случайная спутница вызывала в нем умиление и даже страх за ее судьбу. Все же зря он потащил с собой девушку — и плевать, что она в несколько раз старше Рэя. Не дело это — женщине воевать.
— Не думал, что у вас такие строгие принципы, — произнес Рэй, почувствовав, что молчание затянулось, а сосредоточенность на цели не отвлекает от плохих мыслей. — Я хочу сказать, что никогда не думал, что вы, вампиры, так относитесь к человеческой жизни. Надеюсь, я не оскорбил тебя?
Она бросила на него выразительный взгляд своих прекрасных голубых глаз.
— Нет, я же знаю, как люди на нас смотрят. В их глазах мы чудовища, — грустно произнесла она своим тонким юным голосом.
— Вовсе нет, — поспешил разубедить ее Рэй. — Я знаю немало добрых вампиров, они хорошо относятся к людям. Однако мы ведь все равно плохо друг друга знаем. Я был бы рад, если бы ты побольше рассказала о себе. Знаешь, мы ведь мыслим по-разному, по-разному смотрим на самые обыденные вещи. Мало кто из людей съехал бы с дороги, если бы, к примеру, услышал детский плач. А ты рискнула…
— Ну я же могу за себя постоять, — пожала плечами Лили. — А простые люди — нет.
— И ты бы дралась с двумя вампирами?
— Нет, наверное, — смутилась девушка. — Они сильнее… Но я бы попыталась договориться. Честно говоря, я не думала. Просто это так ужасно, когда ты маленький и слабый, а над тобой издеваются. — В глазах ее появились слезы, и она поспешила их утереть. — Мальчика так жалко. Как думаешь, он еще жив?
Рэй прислушался к шепоту Пресветлой и спустя пару секунд кивнул.
— Я чувствую нить его жизни, — пояснил он. — Если мы поспешим…
Лили не удержалась и подавилась смешком. Рэй благородно проигнорировал ее грубость.
— …то у нас есть шанс спасти его. Главное, чтобы вампир не остановился для еды.
— Пока, я думаю, нет, — высказала свое мнение Лили, вновь смешно хмурясь. — Раз он успел выпить крови женщины, то какое-то время продержится. Ему надо оторваться от преследователей, чтобы хватило времени выпить ребенка. Ты прав, нам нужно спешить.
— Постараемся. Мне кажется, что он недалеко.
— Не знаю, ветер дует с запада, непонятно. — Лили на миг замолчала, а потом вспомнила о вопросе Рэя. — Мы не пьем детей, потому что это всегда заканчивается убийством. Нам не так много надо, но ребенок очень слаб. Даже если выпить чуть-чуть, он не переживет. Со взрослыми людьми проще, они лишь чувствуют легкую слабость. К тому же взрослые и сами хотят получить кровавый поцелуй, — с кокетством добавила девушка, поправляя платье. — Особенно мужчины.
Рэй смущенно хмыкнул. Платье Лили было до колен, но так как имело узкий покрой и длинные вырезы по бокам, то приличия, даже минимальные, соблюдены не были. Зато у Рэя имелась прекрасная возможность полюбоваться стройными ножками. Признаться, он прожил бы и без этого.
— И часто люди соглашаются отдать вам кровь? — почти равнодушно спросил жрец. Его интересовала лишь статистика, ведь любовники и любовницы вампиров не стремились делиться подобными сведениями.
Лили бросила на него выразительный взгляд, от которого покраснел бы любой мужчина.
— Достаточно часто, — с лукавой улыбкой ответила девушка. — Мы стараемся жить мирно и налаживать связи, ведь так прописано в Соглашение, верно?
— Кхм, да. Хотя, не думаю, что рыцари Пресветлой имели в виду именно такое налаживание связей.
— Какие же все-таки вы, жрецы, ханжи, — посетовала Лили. — Но ты мне все равно нравишься. Я раньше никогда не общалась со столь высокопоставленными жрецами. Я думала, вы ужасно страшные и занудливые, а ты смешной и добрый.