Дарья Кириенко – Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? (страница 40)
До недавнего появления в Куала-Лумпуре русской церкви единственная в Малайзии православная церковь находилась в Брикфилдсе. Она и сейчас действует. Это коптская сирийская церковь Пресвятой Девы Марии. Здесь служат священники из Индии попеременно на английском и на малаялам[25]. Немногочисленная паства – в основном индийцы малаяли. До появления русской церкви в центре города раз в месяц сюда приезжал православный священник-англичанин из Сингапура и служил литургию. Угадайте, куда шла вся компания, включая священника, после службы? Правильно, в индийское кафе за церковью, где подают роти чанай с карри и тех-тарик.
И вот так, не выезжая из Куала-Лумпура, вы уже прошли по китайским улочкам старого города, окунулись в атмосферу Индии и подышали колониальным прошлым. Наконец подошла очередь малайской части города. В самом центре Куала-Лумпура на одном из самых дорогих участков земли расположилась малайская деревня. Кампонг Бару (новая деревня) – особый район. Эта земля была выделена под малайские сельскохозяйственные поселения еще в конце XIX века. Сегодня за этот лакомый участок земли рядом с башнями-близнецами застройщики готовы заплатить старейшинам более полутора миллиардов долларов США. Здесь на площади в сто двадцать гектаров расположились семь малайских деревень, не подлежащих сносу и реконструкции.
Представьте себе кадр: на заднем фоне переливается огнями одно из самых высоких зданий в мире, и тут же у крыльца симпатичного резного домика на сваях бегают куры, а рядом улыбчивая малайка продает домашние оладьи.
Кампонг Бару не туристический район. И, несмотря на свою колоритность и близость к центру, туристов здесь немного. Особенно это видно по реакции детей на иностранцев. Несколько лет назад мы забрели сюда с друзьями. Дети бежали рядом с нами, лучезарно улыбались и кричали «ХЭЛЛОУ». От ответного «хэллоу» впадали в смятение и бросались врассыпную.
Больше всего запомнилась маленькая девочка в школьной форме, которая с родителями проезжала мимо нас в фургончике. Девочка смотрела на улицу и думала о жизни. В окне пролетали домики, козы, кокосовые пальмы. И тут неожиданно – иностранцы! Девочка вначале отшатнулась от окошка с воплем Эллочки-людоедки «Хо-хо!», а потом, наоборот, чуть ли не целиком высунулась из окошка уже проехавшего мимо нас фургончика. На лице ее выразилась непередаваемая гамма чувств. Я даже думаю, что после такого переживания у нее могли открыться небывалые творческие или сверхъестественные способности.
В Кампонг Бару – сарафанное радио. В кафе нам принесли напитки и спросили, откуда мы. Для простоты мы сказали, что из России. Не говорить же было, что я из Узбекистана, моя подруга из Латвии, друг из Беларуси, а говорим мы друг с другом по-русски? Мы бы сидели там до утра, углубляясь в темы мировой истории и географии. Через полчаса мы подошли заказать соте у соседней стойки. Продавец обрадовался и кричит: «А, так это вы из России!» Потом поворачивается к следующему за нами покупателю и повторяет еще раз для него лично: «Знаете, они из России!» И оба смотрят на нас с восторгом и изумлением ребенка перед клеткой с бегемотом.
Все знают, что сарафанное радио есть, но никто его не видел. В Кампонг Бару его можно услышать. А если быстро обернуться, то таки и увидеть. Так мы купили мангустинов под настойчивое «А вы откуда?» и пошли дальше. И вдруг услышали сзади эхо от одного лавочника к другому: Дари мана? (Откуда они?) – Дари Русия (Из России) – Дари мана? – Дари Ру… И дальше пошла волна.
Конечно, Куала-Лумпур это не только история. Это город, который никогда не спит. Здесь огромное количество клубов и баров. Клубная жизнь чисто по-малайзийски переплетается с жизнью менее гламурной части города: мамаками и копитьямами. Вот примерная программа куала-лумпурского вечернего выхода: поход на выставку или в театр, ужин в тематическом ресторане какой-нибудь кухни мира, напитки в баре на крыше небоскреба или танцы в клубе и в конце концов кофе тарик и роти чанай в мамаке.
Райские острова
В Малайзии сотни островов. В этой главе речь пойдет об островах Малаккского полуострова. О Борнео и его островах я расскажу в отдельной главе.
Западное побережье Малаккского полуострова омывается Андаманским морем. Вдоль него расположились обитаемые острова покрупнее, и на некоторых из них живет весьма внушительное население. Эти острова не славятся богатым подводным миром. Но у многих из них интересная история, самобытная культура или просто веселая тусовка. Среди них Лангкави, Пинанг и Пангкор. На Лангкави и Пинанг летают многочисленные рейсы нескольких авиакомпаний из Куала-Лумпура, других городов Малайзии и соседних стран региона.
Вдоль восточного побережья в Южно-Китайском море – крохотные острова, известные среди любителей дайвинга и сноркелинга. Именно здесь вы найдете картинку баунти с белоснежными пляжами и кристально чистой водой. В отличие от крупных островов вроде Пинанга и Лангкави, добираться до мелких островов приходится в два, а то и три этапа. По воздуху, по земле, а затем по морю.
С Лангкави у меня особые отношения. Я пристрастна к этому острову. Целых восемь лет в нулевые я работала в гостиничной сети, один из отелей которой находился на Лангкави. Это означало регулярные длительные командировки на остров. Приняв решение расстаться с корпоративной жизнью в 2011 году, я сохранила себе Лангкави. И еще несколько лет приезжала сюда раз в год на месяц или дольше, чтобы перезагрузиться и набраться энергии. Жила в небольшом шале на берегу Андаманского моря или в домике в деревне, откуда на пляж можно было ходить пешком. Иногда водила в это время авторские туры. Не раз встречала здесь Новый год. Научилась удить рыбу и управлять катером. Сюда мы прилетели первым делом, когда после локдауна открыли границы между штатами, и здесь мои дети впервые искупались в море.
Несмотря на всю мою пристрастность, не могу сказать, что на Лангкави лучшие в стране пляжи. Для отдыха он привлекателен своим разнообразием. Это один из самых крупных островов Малайзии: около двадцати пяти километров с севера на юг и примерно столько же с востока на запад. Помимо хороших пляжей, особенно на севере острова, где расположены дорогие отели, здесь есть горы, водопады, лес и мангры – настоящее раздолье для любителей хайкинга, рыбалки, треккинга по джунглям и восхождений на горные вершины, а также орнитологов и фотографов дикой природы.
Более девяноста процентов населения острова – малайцы. Его история тесно связана с Таиландом, который отделяют от Лангкави полтора часа на катере. Остров окутан легендами о древних принцессах, тайских феях и волшебных водопадах.
Одна из главных достопримечательностей острова: канатная дорога и подвесной мост на вершине горы Матчинчанг. Отсюда открывается захватывающий вид на сам Лангкави и острова вокруг него, а в хорошую погоду видно даже берега Таиланда. Помимо канатной дороги на острове есть целый туристический букет: агроферма, где можно посмотреть, как растут тропические фрукты, ферма крокодилов, океанариум и пара музеев.
Если кому-то на острове все равно тесно, то можно выйти в море на яхте или катере или полетать на вертолете. Лангкави – архипелаг из девяноста девяти островов, лишь четыре из которых обитаемы. На некоторых из мелких островов поистине райские пляжи, прекрасная рыбалка и сказочные места для пикника. Можно, в конце концов, даже съездить на день на один из островов Таиланда.
Не все любят тишину и уединение на отдыхе. Лангкави дает выбор. При желании можно сколько угодно уединяться в тиши частного пляжа своего отеля. Но есть здесь и улица Пантай Ченанг, которая никогда не спит. Типичная островная тусовочная улица. По одну ее сторону расположены в ряд магазины, сувенирные лавки, спа-салоны, аренда мотоциклов и прочий туристический бизнес. По другую – пляж на много километров. Здесь вы найдете бары, кафе, мотели, водный спорт и вечный регги из колонок. На Лангкави в большом почете Боб Марли[26].
Несмотря на внушительные размеры и развитый туристический сектор, Лангкави – во многом по-прежнему деревня, и этим остров прекрасен. Большую часть его территории занимают девственный лес и небольшие малайские деревушки, жители которых ценят свой покой и не торопятся ничего менять.
В первую неделю на Лангкави:
1. Вы расспрашиваете продавцов в местных лавках о голотурии[27]: что это такое и с чем ее едят.
2. Вы надеетесь подтянуть свой довольно средний разговорный малайский.
3. Деревенские дети подбегают к вам, чтобы потрогать белую кожу и восторженно ущипнуть за ногу.
4. Вас начинают узнавать таксисты, работники кафе, бич-бои, местные расты, деревенские дети, собаки и кошки.
5. Сандалии начинают казаться вам слишком официальной обувью. Вы переобуваетесь во вьетнамки.
6. Вы спите с нечеловеческой жадностью, наверстывая упущенное за год. Вы засыпаете, поражаясь абсолютной тишине, и просыпаетесь с криками петухов.
7. Вы нервничаете, если полчаса спустя вам еще не принесли ваш заказ в кафе.
8. По вам безошибочно узнают жителя Куала-Лумпура, потому что вы обедаете в кафе, положив сумку на колени, и шарахаетесь от проезжающих мимо мотоциклов.
9. Единственный, кто пытается что-то выхватить у вас из рук, – это обезьяны.