Дариус Хинкс – Истребитель поганцев (страница 27)
Скрагклык пытался не обращать внимания на разворачивавшиеся перед его взором сражения, чтобы смочь отправить свой разум обратно к Плачущему Ручью. Но ничего не получалось. Его мысли подчинялись ему примерно также, как сквиг Лорда Зогдракка. Однако страх придал ему решительности, и он попробовал ещё раз, представляя себе обожжённую рожу Смердоглаза и пытаясь вернуться к нему.
Наконец, после нескольких минут панических метаний, у него кое-что получилось. Далёкий голос пробился до его разума. В голове Скрагклыка постоянно звучал целый хор голосов, в основном советовавших ему что-нибудь сломать, но он уже давно научился узнавать их. А это был новый звук, ничего общего не имевший с его раздробленным сознанием. Это был голос Смердоглаза.
– Руна! Твоя думать о ней! Нарисуй её в своя голова!
Скрагклык попробовал сделать так, как ему было сказано, но он никак не мог вспомнить, а как же она выглядела. Вокруг него всё ещё кипела битва, и всякий раз, как у него получалось представить руну, рядом рушилась стена или лопалось оконное стекло, сбивая его концентрацию.
Он отлетел подальше от дерущихся и уставился в лужу крови, пытаясь на её поверхности представить картину из своей памяти. Когда от с рёвом пролетавшего над ним небесного корабля по кровавой глади пошли волны, он вспомнил одну деталь — у огненного истребителя был только один глаз. Он не был циклопом, как Смердоглаз, — у него был шрам, пересекавший половину лица, и чёрная глазная повязка, закрывавшая уродливую рану, на месте которой когда-то был глаз.
Этой единственной, крохотной детали оказалось достаточно. Как бывает, когда взглянешь на дерево под другим углом и внезапно увидишь, что с этой стороны на его коре виднеется лицо. Ещё больше деталей воспоминания вернулись к нему точно такими, какими он их видел в видении в лощине: огненный истребитель с гребнем волос, руной и в сопровождении гадкой альвы. Ну, а, вспомнив этих двоих, он быстро вспомнил и весь виденный город — чудовищный металлический лес из зданий, кишевший механизмами и небесными кораблями.
Разум Скрагклыка проплыл по городу к залу, где огненный истребитель разговаривал с развалившимся на огромном передвижном троне коротышкой, выглядевшим как какой-то король. Вокруг них была целая толпа других коротышек, пыхавших курительными трубками: одни охраняли короля, другие изучали всякие карты и свитки, а третьи просто глазели на огненного истребителя.
Сердце Скрагклыка радостно забилось.
«Похоже, всё действительна получицца, – подумал он. – Это он. Именно такой, каким луна показывать ево мне».
Скрагклык заскользил через клубы дыма прочь от огненного истребителя и короля, рассматривая других коротышек. Он выбрал одного низколобого, выглядевшего наиболее глуповато из всех, присутствовавших в зале, и быстро запрыгнул к нему в голову.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Лорд-адмирал провёл Маленет и остальных по спускавшейся колоннаде на нижние этажи, располагавшиеся глубоко под Адмиралтейским Дворцом. Маленет пыталась сохранять свой ехидный настрой, но в итоге не могла не признать величие окружавшего её места. Они проходили мимо боковых проходов, заглядывая в которые, она видела залы, не уступавшие своими размерами выпотрошенным изнутри горам и под завязку забитые металлическими статуями и мостками, по которым сновали сонмы дуардинов.
Она ни за что бы не поверила, что где-то за пределами Азира может существовать жизнь настолько не подверженная тлетворному влиянию Хаоса. Этот народ не боролся за выживание, он процветал, конструируя всевозможные чудеса в недрах своего небесного города. Готрек шагал рядом с троном, дружески беседуя с лордом-адмиралом. Повадки обоих старых дуардинов: вся эта грубоватая прямолинейность и тупые шуточки, были настолько схожи, что аж зубы сводило. Маленет нарочно отстала от них на несколько шагов, лишь бы только не слышать их утомительной болтовни.
– А он ваш король? – спросила она Солмундссона.
– У нас нет королей, Маленет. Подобное осталось только в нашем прошлом. Мой отец — самый старший городской представитель в Гельдрааде, нашем руководящем органе. Но его власть имеет несколько ограничений. Городские цеховые мастера наделены такой же властью, что и он. И принимать какие-либо решения против их воли он не может, – Солмундссон хмыкнул. – Не позавидую я тому цеховому мастеру, который проигнорирует волю Гельдраада. Сверх того, у нас имеется совет и Кодекс. Большая часть возможных обстоятельств охватываются положениями, записанными нашими предками.
– Тоскливая печаль, – сказала Маленет, вспомнив великолепные кровавые состязания в Храмах Убийств, в стенах которых она росла. Ей было практически жаль дуардинов со всеми их муторными кодексами и цехами.
Солмундссон показал рукой на блестящие корпуса небесных кораблей, пришвартованных в зале, через который они как раз проходили.
– Власть — это не печаль, Маленет. Печаль — это поражение.
Маленет собиралась ответить ему, когда двойные двери впереди с шумом распахнулись, заполнив коридор колоннады ярким светом, и вслед за лордом-адмиралом они вошли в ещё один грандиозный зал. Он имел круглую форму, и был исполнен в виде амфитеатра, располагавшегося вокруг самой большой и замысловатой машины из всех, что им приходилось видеть.
Машина имела форму цилиндра, сделанного из золота и покрытого тысячами дуардинских рун, из его боков торчали десятки горизонтальных стержней, сверкая и поблёскивая, пока сам цилиндр, приводимый в движение каким-то скрытым двигателем, медленно поворачивался. Колонна цилиндра была такой высокой, что даже для острых глаз Маленет её верхушка терялась где-то в вышине.
Когда они подошли к основанию сооружения, им стали видны сотни кабелей, змеясь, расходившихся от машины и скрывавшихся в отверстиях в полу. В промежутках между кабелями располагались портики, украшенные статуями крепких дуардинов, как будто поддерживавших головами и бугрившимися мускулами руками весь вес огромной конструкции. Шум работавших двигателей напоминал гул водопада, и пол дрожал мелкой дрожью от вибрации под ногами у альвий ки.
– Ведущий вал Бруннаха, – произнёс лорд-адмирал, остановив свой трон, чтобы полюбоваться на работающую машину.
Струи дыма вырывались из её боков и клубились у основания, а из-за приклёпанных пластин просачивался красный свет, придавая всему сооружению демонический вид.
– Сердце Барак-Урбаза, – сказал Солмундссон, обращаясь к Маленет.
– Железная банка? – её слова, казалось, потрясли капитана, и он был готов продолжить беседу, но лорд-адмирал сделал знак всем идти дальше.
В зале было полно потных, вымазанных в масле дуардинов, работавших на станках и переносивших куда-то разнообразное оборудование. Все отдавали лорду-адмиралу честь, стуча себя по груди кулаками и склоняя головы, когда тот проезжал мимо, но лорд-адмирал не останавливался, продвигаясь к следующим величественным вратам.
Гул ведущего вала остался позади, когда они прошли через анфиладу круглых залов, меньших размеров. Поначалу залы были машинными отделениями, мастерскими и цейхгаузами, но чем дальше они шли, тем больше удобств появлялось в них — в их убранстве возникла полированная позолоченная мебель и заполненные доверху книгами стеллажи.
В конце концов они пришли в комнату с картами. Стены здесь были увешаны красиво нарисованными навигационными картами, отображавшими движение воздушных потоков и небесных тел. Лорд-адмирал предложил всем сесть, и направил Солмундссона к одному из поднимавшихся вплоть до самого потолка стеллажей.
Капитан побежал исполнять отцовское приказание, вскарабкался по лестнице и начал сбрасывать книги с полки, шлёпавшиеся вниз и поднимавшие целые тучи пыли. Затем он вернул книги на место за исключением одной, которую отнёс своему отцу и, раскрыв и пролистав до нужной страницы, указал на конкретный отрывок:
– Великий Создатель ступал по этим землям задолго до каждого из нас. Даже самые лучшие из наших работ являются лишь тенью его умения. Если кто и построил подходящий для этой цели горн, то это он, – прочитал Солмундссон.
Лорд-адмирал кивнул и улыбнулся.
– Грунгни? – рассмеялся Готрек. – Был здесь? Взлетел в эти ваши небесные города?
Лорд-адмирал покачал головой.
– Это было в древние века, в Эпоху Мифов, ещё до прихода как Хаоса, – Солмунд глянул на Трахоса, – так и Грозовых воинств Зигмара.
Солмундссон с горящими глазами рассматривал книгу, которую всё ещё держал в руках.
– Отец Кузниц построил великие чудеса в этих землях, Истребитель. Он был здесь, в Хамоне, в Эпоху Мифов и вёл свой народ к победе.
На Готрека сказанные слова, было похоже, не произвели впечатления.
– Он был здесь, пока не началась драка.
Солмундссон с таким вниманием листал книгу, что не заметил насмешки. Маленет сидела достаточно близко, чтобы заглядывая через его плечо, тоже изучать страницы. Она не могла прочесть угловатые руны, но видела, что книга содержала множество карт. Но в отличие от тех, что висели на стенах, эти показывали места на земле, в основном это были горные укрепления — вырубленные в скалах крепости, похожие на те, что строили огненные истребители.
– Некоторые из старых крепостей всё ещё сохранились, – сказал Солмундссон. – В основном, конечно, разрушенные, после стольких-то столетий, но в их глубинах ещё можно найти сокровища — настоящие чудеса инженерной мысли, в которых мы можем ещё многое почерпнуть. Вполне возможно, что в одной из этих крепостей я могу найти необходимую для завершения процесса сублимации энергию, – он ткнул пальцем в изображение горной твердыни. – Например, где-нибудь в Железном Караке.