реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия (страница 86)

18
184 И череп твой всегда – воспламененный… Тебя не стали б долго умолять, Чтоб зеркало Нарцисса полизать 187 Решился ты…» Я не щадил усилий, Чтоб уловить теней взбешенных спор, Вдруг: «Берегись! – проговорил Вергилий. — 190 Заслужишь ты и гнев, и мой укор, Когда их спором будешь увлекаться». Я покраснел и опустил свой взор 193 С таким стыдом, что даже, может статься, Готов теперь воскреснуть он опять, Когда я стану вновь припоминать 196 Все, что тогда со мной происходило. Я словно был охвачен смутным сном, И хоть вины во мне сознанье было, 199 Но я молчал; певец сказал потом: «И большая вина твоя была бы Искуплена столь искренним стыдом: 202 Утешься же! Все люди в мире слабы… Но если ты еще когда-нибудь Услышишь спор, достойный лишь презренья, 205 Прочь уходи. Совет мой не забудь».

Песня тридцать первая

Путники приближаются к краю глубокого рва, составляющего последний, девятый круг Ада. Немврод, Эфиальт и гигант Антей.

1 Речь, от которой я в одно мгновенье, Стыд чувствуя, невольно покраснел, Мне принесла потом и исцеленье. 4 Таким копьем, как говорят, владел Ахилл: оно смертельно поражало, И снова роковые язвы тел 7 Одним прикосновеньем заживляло{181}. Мы перешли уже долину бед И подвигались далее; лежала 10 Над нами мгла: то был ни мрак, ни свет; Над бездной тьмы там поднималась бездна, И не могло быть в сумраке полезно 13 Мне зрение, но слух был поражен: Такой ужасный трубный звук раздался, Что заглушил бы гром небесный он, 16 И сквозь туман я разглядеть старался То место, где гремел незримый рог. Ему внимая, втайне я сознался, 19 Что сам Роланд сильней трубить не мог В печальную минуту пораженья Святого, но несчастного сраженья, 22 Где Карл Великий битву проиграл{182}. Едва очнулся я от удивленья И в даль с усильем вглядываться стал, 25 Как вдруг мне в ту ж минуту показалось, Что предо мной в тумане возвышалась За башней башня. Тихо я сказал: 28 «Учитель! Это город, без сомненья, Я вижу там?» Мне отвечал поэт: «Обманчиво твое воображенье: 31 Сквозь эту полутьму и полусвет Не может человеческое зренье Проникнуть, и тебе я дам совет: 34 Иди вперед, чтоб ближе убедиться, Как расстоянье может обмануть Порой наш глаз. Так продолжай свой путь, 37 Но чтоб не мог ты очень изумиться, — Взяв за руку меня, сказал певец, — То должен ты теперь же убедиться 40 И истину проникнуть наконец, Что там не башни видишь сквозь туман ты,