реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия (страница 54)

18
То в те места, где схимница скончалась, 94 Где меж болот былинка не росла, Отвсюду люди начали сходиться, И там, где чародейка та жила, 97 Стал постепенно город возноситься И в честь Манто – Мантуей назван был, Чтоб не могло той имя позабыться, 100 Которую мантуец каждый чтил. В дни прежние в местах тех было людно, Пока там Казалоди{115} не сгубил 103 По воле Пинамонте безрассудно Весь город. Я об этом рассказал, За тем, чтоб после было всем нетрудно 106 Мантуи знать начало; я слыхал Неверные одни предположенья О том, как город этот возникал, 109 Но древнее его происхожденье Точнее всех я объяснил теперь, Так что не может быть опроверженья». 112 Я отвечал: «Учитель мой, поверь, В твоих речах все ясно и понятно, И никого не стал бы я теперь 115 Иного слушать… Сильно мне приятно Доверие твое: скажи мне об одном: Среди теней ведь есть же, вероятно, 118 Единый дух, в котором мы найдем Хоть что-нибудь достойное вниманья? Вот, спутник мой, я думаю о чем». 121 Ответствовал учитель в то ж мгновенье: «Смотри: вот этот с длинной бородой — В те дни, когда вся Греция в смятенье{116} 124 Была перед грядущею бедой И многих славных воинов в сраженье Лишилась вдруг, вот этот муж седой 127 Авгуром был с Калхасом прозорливым. В Авлиде первый он лишь подал знак Рубить канат. Он звался Еврипилом 130 И мной воспет в трагедии был так, Как, вероятно, помнишь ты прекрасно. А вот другой – он был великий маг — 133 Вот он, с щеками впалыми ужасно, Микеле Ското{117}, вещий астролог; А вот, провозглашавшие бесстрастно; 136 Судьбу людей – Бонатти{118}, а другой Асдент{119}, который рад бы, может статься, Свой промысел припомнив дорогой, 139 За шило и за дратву снова взяться, Но слишком поздно каяться он стал, И уж ему из Ада не урваться. 142 Ты далее несчастных увидал: Веретено с иглою побросали Они затем, чтоб мир в них почитал 145 Волшебниц злых. Людей они смущали Посредством разных зелий. Но пойдем Туда, где нас с тобой не ожидали. 148 Уж месяц с роковым своим пятном — С изображеньем Каина{120} поднялся. В ту ночь луна – припомни ты о том — 151 Была полна и темный лес казался При лунном блеске ночи прошлой нам Не столько страшным: путь наш освещался 154 Вплоть до зари… Так по моим следам Иди теперь…» – проговорил Вергилий, И следовал я по его стопам 157 И не щадил в пути своих усилий.