реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Самая полная версия (страница 43)

18
19    Тут, Герионом сброшены на скалы,     Мы очутились; влево путь чернел:     Подвигся вождь, за ним и я, усталый. 22    Иную скорбь направо я узрел,     Иных судей, мучения иные,     Которыми весь первый ров кипел. 25    На дне толпились грешники нагие:     Одни отселе двигались на нас,     Оттоле с нами, но быстрей, другие. 28    Так Римляне, в огромный сонм столпясь,     Идут чрез мост, в год славный юбилея,     От множества в два строя разделясь: 31    С одной руки, перед лицом имея     Вал крепостной, в Петров стремятся храм;     С другой, текут к горе, вдали пестрея. 34    Меж черных скал я видел здесь и там     Чертей рогатых с длинными бичами,     Разивших страшно грешных по хребтам. 37    Ах! как бегут вприпрыжку и скачками,     Лишь хлопнет бич, и нет здесь никого,     Кто б ждал еще удара за плечами! 40    Пока мы шли, я встретил одного     Знакомого и молвил в то ж мгновенье:     «Не в первый раз встречаю я его!»

Меж черных скал я видел здесь и там

Чертей рогатых с длинными бичами

43    Чтоб рассмотреть, в него вперил я зренье;     А сладкий вождь, остановясь со мной,     Назад вернуться дал мне позволенье. 46    Бичуемый, поникнув головой,     Надеялся укрыться; но напрасно!     Я молвил: «Ты, так взор склонивший свой, — 49    Когда твой образ говорит мне ясно, —     Ты Венедико Каччианимик!     За что ж попал ты в щёлок столь ужасный?» 52    А он: «Ответа не дал бы язык;     Но, твоему вняв звонкому глаголу,     Я вспомнил мир, в котором я возник. 55    Я убедил прекрасную Гизолу     Ответствовать Маркизу на любовь,     Предав ее злых толков произволу. 58    Не я один болонец свергнут в ров:     Так много нас вмещают эти стены,     Что не осталось столько языков 61    Твердить sipa меж Рено и Савены;     А хочешь в этом быть ты убежден,     То вспомни, как жадны́ мои сочлены». 64    Так говорил; но, сзади поражен,     Он бросился, а вслед кричал нечистый:     «Прочь, изверг! здесь не покупают жен!» 67    Я поспешил к вождю тропой скалистой,     И мы пришли с поспешностью туда,     Где из стены торчал утес кремнистый. 70    Тогда, взойдя на камень без труда     И вправо взяв, мы прочь пошли оттуда,     Покинув область вечного суда. 73    Когда ж пришли, где каменная груда     Дает внизу бичуемым проход,     Мой вождь сказал: «Дождемся здесь, покуда 76    К нам обратит лицо проклятый род:     Сих грешников не мог ты видеть лица,     Затем, что вместе с ними шел вперед». 79    И с древних скал узрел я вереницы     Навстречу нам бежавших под утес,