реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре (страница 37)

18
Все молнии на грудь мою направил, То и тогда б погибели моей 76 Он не достиг!» Тут грешника заставил Умолкнуть мой суровый проводник Громовой речью; ужас весь представил 79 Его греха: мне нов был тот язык Наставника. Заговорил он гневно: «О, Капаней! По-прежнему ты дик, 82 Твоя гордыня также неизменна, За то и казнь преступника страшна: Лишь бешенство дала тебе геенна 85 За прежнее безумство, и должна Та кара быть возмездием достойным В Аду, где заседает сатана!» 88 И с словом, уже более спокойным. Ко мне тут обратился мой мудрец: «Перед тобой в вертепе этом знойном – 91 Великий грешник. Царственный венец На нем блистал и, Фивы осаждая, В числе семи царей был он. Гордец, 94 Он, как и прежде, Бога отвергая, Доныне покориться не хотел И, постепенно в Тартаре сгорая, 97 За гордость в нем находит свой удел… Иди ж за мной, но бойся погружаться Ногой в песок: он раскален и бел. 100 Лесной опушки нужно нам держаться». В молчанье мы к источнику пришли; К нему приблизясь, стал я содрогаться: 103 Кровавым выбегал он из земли. Его струи тогда напоминали Буликаме 4 кипучие струи, 106 Где грешницы по берегу блуждали… Бежал в степи кровавый тот поток, А берега и ложе состояли 109 Лишь из каменьев; берег был отлог… Я угадал, что наша шла дорога Вдоль берега, что путь тот был далек. 112 «В своем пути ты видел уже много Предметов очень странных с той поры, Когда вошли мы в Ад по воле Бога, 115 В врата едва достигнутой горы; Но этого источника печали, Где носятся кровавые пары, 118 Где все огни мгновенно потухали, Ты ничего ужасней не встречал», – Так предо мною тихо прозвучали 121 Учителя слова. Его просить я стал Со мною вещим знаньем поделиться, Которым мой наставник обладал. 124 И начал он: «Есть в море остров. Длится За веком век, но все он там стоит, И жизни шум в то место не домчится. 127 На острове – его названье Крит – В уединении жил древний царь когда-то 5. И в дни его – предание гласит – 130 Не ведал мир пороков и разврата. На острове была тогда гора, Ей имя – Ида; царственно богата 133 Была ее природа. Та пора Уже прошла: исчезли водометы, Цветов, растений пестрая игра… 136 Теперь в забвенье Ида. Нет охоты Ни у кого об Иде вспоминать. Но эту гору, полная заботы,