реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре (страница 1)

18px

Данте Алигьери

Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Ад

Песня первая

Поэт рассказывает, что, заблудившись в темном, дремучем лесу и встречая разные препятствия для достижения вершины горы, он настигнут был Вергилием. Последний обещался показать ему муки грешников в Аду и Чистилище и сказал, что потом Беатриче покажет поэту Райскую обитель. Поэт последовал за Вергилием.

1 Когда-то я в годину зрелых лет В дремучий лес зашел и заблудился. Потерян был прямой и верный след… 4 Нет слов таких, чтоб ими я решился Лес мрачный и угрюмый описать, Где стыл мой мозг и ужас тайный длился: 7 Так даже смерть не может устрашать… Но в том лесу, зловещей тьмой одетом, Средь ужасов обрел я благодать. 10 Попал я в чащу дикую; нигде там Я не нашел, объят каким-то сном, Знакомого пути по всем приметам. 13 Пустыня предо мной была кругом, Где ужасом невольным сердце сжалось. Я увидал перед собой потом 16 Подножие горы. Она являлась В лучах светила радостного дня И светом солнца сверху позлащалась, 19 Прогнавшим страх невольный от меня. В душе моей изгладилось смущенье, Как гибнет тьма от яркого огня. 22 Как выброшенный на берег в крушенье В борьбе с волной измученный пловец Глядит назад, где море в исступленье 25 Ему сулит мучительный конец; Так точно озирался я пугливо, Как робкий, утомившийся беглец, 28 Чтоб еще раз на страшный путь тоскливо, Переводя дыхание, взглянуть: Доныне умирало все, что живо, 31 Свершая тот непроходимый путь. Лишившись сил, как труп, в изнеможенье Я опустился тихо отдохнуть, 34 Но снова, пересилив утомленье, Направил шаг вперед по крутизне, Все выше, выше каждое мгновенье. 37 Я шел вперед, и вдруг навстречу мне Явился барс, покрытый пестрой кожей И с пятнами на выгнутой спине. 40 Я, как врасплох застигнутый прохожий, Смотрю: с меня он не спускает глаз С решимостью, на вызов мне похожей, 43 И заграждает путь, на нем ложась, Так что я думать стал об отступленье. На небе утро было в этот час. 46 Земля очнулась после пробужденья, И плыло солнце в небе голубом, То солнце, что во дни миротворенья 49 Зажглось впервые, встречено кругом Сияньем звезд, с их ясным, кротким светом… Ободренный веселым, светлым днем, 52 Румяным и торжественным рассветом, Я выносил без страха барса гнев, Но новый ужас ждал меня при этом: 55 Передо мной вдруг очутился лев. Назад закинув голову, он гордо Шел на меня: стоял я, присмирев. 58 Смотрел в глаза так алчно он и твердо, Что я как лист затрепетал тогда; Гляжу: за ним видна волчицы морда.