Даниил Жуковский – Рождённый во Тьме: Начало (страница 4)
– Благодарю, – вежливо ответил Рафаэль. – Но я хотел бы посетить местную церковь. Поговорить со священником.
– Конечно, – кивнул граф. – Отец Бернард – мудрый человек. Он служит здесь уже двадцать лет.
После ужина мальчики снова поднялись на стену. Ночь была прохладной, и звёзды сияли особенно ярко.
– Ты сердишься на меня? – спросил Рафаэль.
– Немного, – честно ответил Владислав. – Не понимаю, зачем ты обидел старую женщину.
– Я её не обижал. Я проверял.
– Проверял что?
– Как она реагирует на прямые вопросы. Настоящие ведьмы либо пытаются обмануть, либо убегают, либо нападают. Она просто испугалась – это хороший знак.
Владислав посмотрел на друга с удивлением.
– Ты серьёзно?
– Абсолютно. В Ордене этому учат – как распознать слуг тьмы. Иногда нужно провоцировать, чтобы увидеть истинную природу.
– И что ты увидел в Матильде?
– Обычную женщину, которая действительно хочет помогать людям, – признал Рафаэль. – Но это не значит, что я был неправ, проверив её.
Владислав качнул головой. Этот подход к людям казался ему жестоким и несправедливым.
– Рафаэль, а что если однажды ты ошибёшься? Что если обвинишь невинного человека?
– Тогда я буду каяться перед Богом, – просто ответил мальчик. – Но лучше ошибиться в одну сторону, чем в другую. Лучше быть слишком осторожным, чем слишком доверчивым.
– Но так можно дойти до того, что будешь видеть врагов повсюду!
– А разве не так? – Рафаэль повернулся к нему. – Владислав, ты живёшь в прекрасном замке, в богатом графстве, у тебя добрый отец и верные слуги. Но это не весь мир. В мире есть места, где тьма правит открыто. Где демоны ходят среди людей. Где смерть и страдание – обычное дело.
– Может быть, – согласился Владислав. – Но это не значит, что нужно бояться каждой тени.
– Не бояться. Быть готовым.
Они помолчали, глядя на звёзды. Каждый думал о своём. Владислав – о том, какой разной может быть судьба детей. Рафаэль – о том, насколько наивными могут быть даже самые добрые люди.
– Знаешь, – сказал наконец Владислав, – несмотря на все наши разногласия, я рад, что мы познакомились.
– Почему?
– Потому что ты заставляешь меня думать. Видеть мир не только с одной стороны. Может быть, я действительно слишком доверчив.
Рафаэль посмотрел на него с удивлением.
– А ты заставляешь меня помнить, что в мире есть не только зло, – признал он. – Что есть люди, которые делают добро просто потому, что это правильно.
– Значит, мы хорошо дополняем друг друга, – улыбнулся Владислав.
– Да, – согласился Рафаэль. – Возможно, именно такой и должна быть настоящая дружба.
В эту ночь, под звёздным небом графства Ноарвель, родилась дружба, которой суждено было пройти через огонь и воду. Дружба между мечтателем и прагматиком, между тем, кто видел в людях лучшее, и тем, кто готовился к худшему.
Они ещё не знали, что жизнь проверит их обоих. Что мир окажется сложнее, чем представлял себе Владислав, и жестче, чем опасался Рафаэль. Что их дружба станет одновременно их силой и их трагедией.
Но пока что они были просто мальчиками, которые нашли в друг друге то, чего им не хватало. И этого было достаточно для счастья.
Дочь торговца
Мареваль просыпался вместе с приливом.
Десятилетняя Шармэль де Монтань стояла у окна своей спальни на втором этаже и наблюдала, как волны набегают на каменную набережную. Солёный ветер трепал её каштановые волосы, а чайки кричали над мачтами кораблей в гавани. Этот город был её миром – шумный, пахнущий морем и пряностями, полный жизни и движения.
Внизу, в торговых рядах, уже началась утренняя суета. Торговцы раскладывали товары, моряки разгружали корабли, рыбаки сортировали ночной улов. Семья де Монтань была частью этого мира – отец владел одной из крупнейших лавок пряностей в городе, мать славилась знанием целебных трав, а их дом на Улице Торговцев считался одним из самых респектабельных в квартале.
– Шармэль! Завтрак! – голос матери донёсся снизу.
Девочка в последний раз взглянула на море и побежала вниз по узкой лестнице. Дом де Монтань был типичным для зажиточных торговцев – не слишком большой, но уютный и добротный. Первый этаж занимала лавка с товарами, второй служил жилыми помещениями, а на чердаке сушились травы и хранились самые ценные пряности.
В кухне её ждали родители. Адриан де Монтань – крепкий мужчина средних лет с добрыми карими глазами и руками, пахнущими корицей и кардамоном. Изольда, её мать – изящная женщина с тёмными волосами, заплетёнными в сложную косу, и умными серыми глазами, в которых всегда светилась мягкая мудрость.
– Доброе утро, солнышко, – улыбнулся отец, целуя дочь в макушку. – Спала хорошо?
– Да, папа. А когда придёт корабль капитана Бернара? – спросила Шармэль, усаживаясь за стол.
– Через два дня, если ветер будет попутным, – Адриан отломил кусок хлеба. – Он везёт шафран из Южных островов и ваниль. Хочешь пойти со мной встречать груз?
Глаза девочки загорелись. Она обожала походы в порт – там было столько интересного! Корабли из дальних стран, матросы с татуировками, товары, которые пахли неизвестными землями.
– Только после того, как поможешь мне с настоями, – вмешалась мать. – Сегодня нужно приготовить лекарство для семьи Лебланов. Маленькая Мари всё ещё кашляет.
Изольда де Монтань была известна в Маревале как лучшая травница. К ней приходили не только жители города, но и люди из окрестных деревень. Она никогда не брала много денег – считала своё искусство даром, которым нужно делиться.
– Мама, а почему ты знаешь, какие травы от чего помогают? – спросила Шармэль, макая хлеб в мёд.
– Меня учила моя бабушка, – мягко ответила Изольда. – А её учила её мать. Знания передаются из поколения в поколение, как драгоценность.
– А меня ты научишь?
– Конечно, если хочешь. Но помни – это большая ответственность. Лечить людей значит отвечать за их жизни.
После завтрака Шармэль отправилась с матерью в небольшую комнату на втором этаже, которая служила лабораторией. Стены были увешаны пучками сушёных трав, полки заставлены банками с порошками и настойками, а воздух был пропитан запахами ромашки, мяты, зверобоя и десятков других растений.
– Для кашля маленькой Мари нам понадобится чабрец, мать-и-мачеха и немного мёда, – объясняла Изольда, доставая нужные травы. – Смотри внимательно.
Она аккуратно отмеряла пропорции, растирала травы в ступке, смешивала с мёдом. Каждое движение было точным, выверенным – результат многих лет опыта.
– А это что? – Шармэль указала на небольшую банку с тёмным порошком.
– Кора ивы. Помогает от боли и жара. Но будь осторожна – если дать слишком много, может быть плохо.
– Откуда ты знаешь, сколько давать?
– Опыт, дорогая. И внимательность. Нужно смотреть на человека – его возраст, вес, как он выглядит. Одному поможет чайная ложка, другому нужна столовая.
Изольда закончила приготовление и аккуратно переложила снадобье в небольшой глиняный горшочек.
– Готово. Теперь отнесём это семье Лебланов.
Они вышли из дома на улицу. Мареваль уже проснулся окончательно – торговцы зазывали покупателей, дети играли на площадях, женщины стирали бельё у фонтанов. Город жил своей размеренной жизнью, полной простых радостей и забот.
Семья Лебланов жила в небольшом доме рыбака недалеко от гавани. Когда Изольда и Шармэль подошли к двери, их встретила молодая женщина с усталым лицом.
– Мадам де Монтань! – обрадовалась она. – Как хорошо, что вы пришли. Мари всю ночь кашляла, не могла заснуть.
– Где она? – спросила Изольда.
– В спальне. Проходите, пожалуйста.
Маленькая Мари, девочка лет пяти, лежала в кровати бледная и вялая. При каждом вдохе её грудь издавала хрипящие звуки.
– Здравствуй, малышка, – мягко сказала Изольда, присаживаясь рядом. – Покажи-ка горлышко.
Она аккуратно осмотрела ребёнка, пощупала лоб, послушала дыхание.