18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Даниил Жуковский – Люби меня, Убей меня (страница 3)

18

На стене над камином кровью было написано новое послание: «Каждое дерево падает. Д.»

Анна сфотографировала надпись и начала изучать детали. На руках Томаса были защитные раны, под ногтями – кожа, очевидно, принадлежащая нападавшему. Это была совсем другая картина по сравнению с первым убийством.

– Детектив! – окликнул ее офицер Райан. – Соседка хочет с вами поговорить. Говорит, что видела вчера вечером подозрительного человека.

Анна вышла на улицу, где ее ждала пожилая женщина в цветастом халате, прикрытом плащом от дождя.

– Миссис…?

– Паркер. Элеонора Паркер. Я живу через дорогу, – женщина указала на дом напротив. – Вчера около девяти вечера видела, как к Томми подошел какой-то мужчина. Хорошо одетый, в очках.

– Можете описать подробнее?

– Высокий, темные волосы. Очень вежливый вид. Говорил с Томми у крыльца минут пятнадцать, потом они вместе зашли в дом.

– Вы слышали, о чем они говорили?

– Не особо, но мужчина что-то рассказывал про медицину. Что-то про болезнь Томми.

Анна нахмурилась. Томас Грейсон болел?

– Какую болезнь?

– Томми жаловался на боли в животе последние недели. Все собирался к доктору сходить, да руки не доходили. А тут этот джентльмен сам к нему пришел. Сказал, что слышал от кого-то о его проблемах и хочет помочь.

Сердце Анны забилось быстрее. Незнакомец снова появился как спаситель, предлагая помощь.

– Миссис Паркер, этот мужчина носил черный плащ?

– Да, именно. И говорил с акцентом, английским, кажется.

Анна поблагодарила свидетельницу и вернулась в дом. Картина становилась яснее. Убийца использовал разные подходы к жертвам – с Розой он был галантным незнакомцем, просящим показать дорогу, с Томасом – заботливым доктором, предлагающим медицинскую помощь.

Через час на место происшествия прибыл доктор Унтервегер. Анна наблюдала за ним, когда он входил в дом, изучая его реакцию. Но его лицо оставалось спокойным, только легкая улыбка играла на губах.

– Доброе утро, детектив Алонес, – поздоровался он, снимая плащ. – Печальное зрелище.

– Доктор, – кивнула Анна. – Что можете сказать?

Артур подошел к телу и начал осмотр. Его движения были уверенными и профессиональными.

– Тот же убийца, без сомнений, – заключил он через несколько минут. – Сломанная шея, признаки удушения. Силы у убийцы достаточно, чтобы справиться с взрослым мужчиной. Но на этот раз что-то пошло не так.

– В каком смысле?

– Видите защитные раны на руках? Жертва сопротивлялась. Это не входило в планы убийцы. Он привык к покорности своих жертв.

– А как вы думаете, почему Томас Грейсон сопротивлялся, а Роза Макнилл – нет?

Артур задумался, и Анна заметила, как его глаза за стеклами очков стали более внимательными.

– Возможно, с мужчиной сложнее установить тот уровень доверия, который необходим убийце. Или… – он помолчал, – Томас что-то заподозрил в последний момент.

– У нас есть свидетель, который видел, как незнакомец говорил с жертвой о медицинских проблемах, – сообщила Анна, внимательно наблюдая за реакцией доктора.

– Интересно, – Артур не изменился в лице. – Убийца выдавал себя за врача?

– Похоже на то. Соседка сказала, что незнакомец предложил помощь с болями в животе.

– Умно, – кивнул Артур. – Люди доверяют врачам. Но это также означает, что убийца действительно обладает медицинскими знаниями. Обычный самозванец не смог бы убедительно говорить о симптомах.

Анна записала его слова, но чувство беспокойства не покидало ее. Доктор Унтервегер говорил об убийце с такой уверенностью, словно лично его знал.

– Доктор, а вы случайно не знали Томаса Грейсона? – спросила она напрямую.

– Нет, – ответил Артур без колебаний. – Никогда его не видел. А почему вы спрашиваете?

– Просто проверяю все возможные связи.

– Разумно. В таких делах нельзя ничего упускать, – Артур снял перчатки и помыл руки. – Детектив, могу ли я предложить теорию?

– Слушаю.

– Убийца выбирает жертв не случайно. И Роза, и Томас были одинокими людьми, которые искали общения. Он находит уязвимых людей и использует их потребности против них самих.

– Хищник, – согласилась Анна.

– Именно. И судя по его методам, он не остановится. Следующее убийство произойдет скоро.

Когда доктор Унтервегер ушел, Анна осталась на месте преступления, размышляя о его словах. Что-то в его манере анализировать убийцу вызывало у нее тревогу. Слишком уж точно он описывал мотивы и методы преступника.

А главное – почему, когда все остальные мужчины пытались произвести на нее впечатление своим обаянием, доктор Унтервегер этого не делал? Словно он знал, что с ней это не сработает.

Дождь усилился, барабаня по крыше дома на Оук-стрит. Анна закрыла блокнот и вышла под дождь, чувствуя, что в этом деле слишком много совпадений для ее вкуса.

Коллега-соперник

Полицейский участок Нью-Джерси располагался в старом здании на главной улице города. Анна сидела за своим столом, изучая фотографии с мест преступлений и записи свидетелей. Два убийства за неделю – город начинал паниковать, а пресса требовала результатов.

– Эй, рыжая, как дела с маньяком? – раздался знакомый голос за ее спиной.

Анна не оборачиваясь поняла, кто это. Детектив Рэй Харви – тридцатилетний мужчина с волнистыми каштановыми волосами и самоуверенной улыбкой, который считал себя главным сердцеедом участка. Он подошел к ее столу и небрежно сел на край, не обращая внимания на разложенные бумаги.

– Харви, – буркнула Анна, не поднимая глаз от документов. – У меня работа.

– О, да ладно тебе, Алонес. Расслабься немного, – Рэй наклонился ближе, и Анна почувствовала запах дешевого одеколона и сигарет. – Может, сходим сегодня вечером в "Синюю луну"? Я угощаю.

– Спасибо, не заинтересована.

– Знаешь, в чем твоя проблема? – Рэй встал и начал ходить вокруг ее стола. – Ты слишком серьезно все воспринимаешь. Работа, работа, работа. А жизнь-то проходит мимо.

Анна наконец подняла глаза и посмотрела на него с явным раздражением.

– А в чем твоя проблема, Харви? В том, что ты не можешь сосредоточиться на работе дольше пяти минут?

– Эй, я отличный детектив! – возмутился Рэй. – Спроси у кого угодно. Раскрываемость дел у меня одна из лучших в участке.

– Да, особенно когда дело касается мелких воришек, которые готовы заплатить за свободу.

Рэй резко остановился и внимательно посмотрел на Анну.

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего особенного, – пожала плечами Анна. – Просто интересно, откуда у детектива на зарплате двадцать долларов в неделю деньги на дорогие костюмы и новый автомобиль.

Рэй сел на стул напротив и понизил голос:

– Слушай, Алонес, у всех нас есть свои методы. Город полон мелких преступников, которые готовы платить за то, чтобы их оставили в покое. Я беру с них немного денег, но взамен требую, чтобы они держались подальше от серьезных дел. Это же лучше для всех.

– Это коррупция, Харви.

– Это практичность, – поправил он. – И благодаря этому у меня отличная репутация сыщика. Мелкие воры не совершают серьезных преступлений, потому что знают – я за ними слежу. А крупные дела я раскрываю честно.

Анна покачала головой. Ей было противно от такой логики, но она знала, что Рэй не единственный в участке, кто работал подобным образом.

– И что ты хочешь от меня?

– Сотрудничества, – Рэй наклонился через стол. – Ты умная, красивая, принципиальная. Мы могли бы стать отличной командой. И не только в работе.