Даниил Жуковский – Люби меня, Убей меня (страница 3)
На стене над камином кровью было написано новое послание: «Каждое дерево падает. Д.»
Анна сфотографировала надпись и начала изучать детали. На руках Томаса были защитные раны, под ногтями – кожа, очевидно, принадлежащая нападавшему. Это была совсем другая картина по сравнению с первым убийством.
– Детектив! – окликнул ее офицер Райан. – Соседка хочет с вами поговорить. Говорит, что видела вчера вечером подозрительного человека.
Анна вышла на улицу, где ее ждала пожилая женщина в цветастом халате, прикрытом плащом от дождя.
– Миссис…?
– Паркер. Элеонора Паркер. Я живу через дорогу, – женщина указала на дом напротив. – Вчера около девяти вечера видела, как к Томми подошел какой-то мужчина. Хорошо одетый, в очках.
– Можете описать подробнее?
– Высокий, темные волосы. Очень вежливый вид. Говорил с Томми у крыльца минут пятнадцать, потом они вместе зашли в дом.
– Вы слышали, о чем они говорили?
– Не особо, но мужчина что-то рассказывал про медицину. Что-то про болезнь Томми.
Анна нахмурилась. Томас Грейсон болел?
– Какую болезнь?
– Томми жаловался на боли в животе последние недели. Все собирался к доктору сходить, да руки не доходили. А тут этот джентльмен сам к нему пришел. Сказал, что слышал от кого-то о его проблемах и хочет помочь.
Сердце Анны забилось быстрее. Незнакомец снова появился как спаситель, предлагая помощь.
– Миссис Паркер, этот мужчина носил черный плащ?
– Да, именно. И говорил с акцентом, английским, кажется.
Анна поблагодарила свидетельницу и вернулась в дом. Картина становилась яснее. Убийца использовал разные подходы к жертвам – с Розой он был галантным незнакомцем, просящим показать дорогу, с Томасом – заботливым доктором, предлагающим медицинскую помощь.
Через час на место происшествия прибыл доктор Унтервегер. Анна наблюдала за ним, когда он входил в дом, изучая его реакцию. Но его лицо оставалось спокойным, только легкая улыбка играла на губах.
– Доброе утро, детектив Алонес, – поздоровался он, снимая плащ. – Печальное зрелище.
– Доктор, – кивнула Анна. – Что можете сказать?
Артур подошел к телу и начал осмотр. Его движения были уверенными и профессиональными.
– Тот же убийца, без сомнений, – заключил он через несколько минут. – Сломанная шея, признаки удушения. Силы у убийцы достаточно, чтобы справиться с взрослым мужчиной. Но на этот раз что-то пошло не так.
– В каком смысле?
– Видите защитные раны на руках? Жертва сопротивлялась. Это не входило в планы убийцы. Он привык к покорности своих жертв.
– А как вы думаете, почему Томас Грейсон сопротивлялся, а Роза Макнилл – нет?
Артур задумался, и Анна заметила, как его глаза за стеклами очков стали более внимательными.
– Возможно, с мужчиной сложнее установить тот уровень доверия, который необходим убийце. Или… – он помолчал, – Томас что-то заподозрил в последний момент.
– У нас есть свидетель, который видел, как незнакомец говорил с жертвой о медицинских проблемах, – сообщила Анна, внимательно наблюдая за реакцией доктора.
– Интересно, – Артур не изменился в лице. – Убийца выдавал себя за врача?
– Похоже на то. Соседка сказала, что незнакомец предложил помощь с болями в животе.
– Умно, – кивнул Артур. – Люди доверяют врачам. Но это также означает, что убийца действительно обладает медицинскими знаниями. Обычный самозванец не смог бы убедительно говорить о симптомах.
Анна записала его слова, но чувство беспокойства не покидало ее. Доктор Унтервегер говорил об убийце с такой уверенностью, словно лично его знал.
– Доктор, а вы случайно не знали Томаса Грейсона? – спросила она напрямую.
– Нет, – ответил Артур без колебаний. – Никогда его не видел. А почему вы спрашиваете?
– Просто проверяю все возможные связи.
– Разумно. В таких делах нельзя ничего упускать, – Артур снял перчатки и помыл руки. – Детектив, могу ли я предложить теорию?
– Слушаю.
– Убийца выбирает жертв не случайно. И Роза, и Томас были одинокими людьми, которые искали общения. Он находит уязвимых людей и использует их потребности против них самих.
– Хищник, – согласилась Анна.
– Именно. И судя по его методам, он не остановится. Следующее убийство произойдет скоро.
Когда доктор Унтервегер ушел, Анна осталась на месте преступления, размышляя о его словах. Что-то в его манере анализировать убийцу вызывало у нее тревогу. Слишком уж точно он описывал мотивы и методы преступника.
А главное – почему, когда все остальные мужчины пытались произвести на нее впечатление своим обаянием, доктор Унтервегер этого не делал? Словно он знал, что с ней это не сработает.
Дождь усилился, барабаня по крыше дома на Оук-стрит. Анна закрыла блокнот и вышла под дождь, чувствуя, что в этом деле слишком много совпадений для ее вкуса.
Коллега-соперник
Полицейский участок Нью-Джерси располагался в старом здании на главной улице города. Анна сидела за своим столом, изучая фотографии с мест преступлений и записи свидетелей. Два убийства за неделю – город начинал паниковать, а пресса требовала результатов.
– Эй, рыжая, как дела с маньяком? – раздался знакомый голос за ее спиной.
Анна не оборачиваясь поняла, кто это. Детектив Рэй Харви – тридцатилетний мужчина с волнистыми каштановыми волосами и самоуверенной улыбкой, который считал себя главным сердцеедом участка. Он подошел к ее столу и небрежно сел на край, не обращая внимания на разложенные бумаги.
– Харви, – буркнула Анна, не поднимая глаз от документов. – У меня работа.
– О, да ладно тебе, Алонес. Расслабься немного, – Рэй наклонился ближе, и Анна почувствовала запах дешевого одеколона и сигарет. – Может, сходим сегодня вечером в "Синюю луну"? Я угощаю.
– Спасибо, не заинтересована.
– Знаешь, в чем твоя проблема? – Рэй встал и начал ходить вокруг ее стола. – Ты слишком серьезно все воспринимаешь. Работа, работа, работа. А жизнь-то проходит мимо.
Анна наконец подняла глаза и посмотрела на него с явным раздражением.
– А в чем твоя проблема, Харви? В том, что ты не можешь сосредоточиться на работе дольше пяти минут?
– Эй, я отличный детектив! – возмутился Рэй. – Спроси у кого угодно. Раскрываемость дел у меня одна из лучших в участке.
– Да, особенно когда дело касается мелких воришек, которые готовы заплатить за свободу.
Рэй резко остановился и внимательно посмотрел на Анну.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего особенного, – пожала плечами Анна. – Просто интересно, откуда у детектива на зарплате двадцать долларов в неделю деньги на дорогие костюмы и новый автомобиль.
Рэй сел на стул напротив и понизил голос:
– Слушай, Алонес, у всех нас есть свои методы. Город полон мелких преступников, которые готовы платить за то, чтобы их оставили в покое. Я беру с них немного денег, но взамен требую, чтобы они держались подальше от серьезных дел. Это же лучше для всех.
– Это коррупция, Харви.
– Это практичность, – поправил он. – И благодаря этому у меня отличная репутация сыщика. Мелкие воры не совершают серьезных преступлений, потому что знают – я за ними слежу. А крупные дела я раскрываю честно.
Анна покачала головой. Ей было противно от такой логики, но она знала, что Рэй не единственный в участке, кто работал подобным образом.
– И что ты хочешь от меня?
– Сотрудничества, – Рэй наклонился через стол. – Ты умная, красивая, принципиальная. Мы могли бы стать отличной командой. И не только в работе.