Даниил Хармс – Том 2. Измерение вещей (страница 83)
Можно указать также на несколько возможных источников происхождения «героя» текста Хармса. Во-первых, если следовать, так сказать, кантовскому следу, Хармс мог иметь в виду не просто общую концепцию философа, но конкретную работу, в которой наряду с другими исследованиями эта концепция развивается; а именно тот раздел «Критики чистого разума», где речь идет о невозможности логического доказательства существования Бога. Наше предположение основано на том, что в иудаистической традиции с Саваофом ассоциируется огненный цвет. С другой стороны, в известной Хармсу литературе по египтологии он мог почерпнуть сведения об особых коннотациях красноватого или рыжего цвета бога Сетха. Из Д. Фрэзера Хармс мог узнать о древнеегипетских обрядах: «Что касается человеческих жертв, пепел которых развеивался египтянами по полям, то весьма знаменательным, несомненно, является рыжий цвет волос этих несчастных: быки, которых приносили в жертву в Египте, тоже должны были быть красными» (
(11). Полное собрание сочинений. Т. 2.
(12–15). Избранное.
(16–17). Полное собрание сочинений. Т. 2.
(18–19). Грани. 1971. № 81.
(20). Избранное.
(21). Собрание произведений. Кн. 4.
(22). Wiener Slawistischer Almanach. 1982. Bd. 5.
(23). Минувшее.
(24). Новый мир. 1988. № 4.
(25). Вопросы литературы. 1987. № 8.
Далее под цифрой (26) записан зачеркнутый текст:
Фонарев неожиданно разбогател. Он вдруг получил возможность хорошо одеться, отремонтировать свою комнату, обставить её дорогими вещами, купленными в комиссионном магазине и несмотря на это, у него осталось еще достаточно денег, чтобы каждый день обедать в хорошей вегетарьянской столовой, а вечером забираться в кавказский буфет и сидеть там до закрытия. Когда Фонарев был еще бедным, у него было много друзей. Бывали дни, когда Фонареву было нечего есть. Тогда он шел к своему другу Рубанову, и Рубанов почти всегда кормил Фонарева. Зато бывало, что и Рубанов приходил к Фонареву голодным. И если у Фонарева тоже ничего не было, то они вместе шли к Вейтелью и Вейтель кормил их. Но если и у Вейтеля ничего не было, то они все втроем отправлялись к Минаеву (родственнику известного поэта Минаева). Но у Минаева почти всегда никогда не было денег. Зато у Минаева была библиотека, оставшаяся ему от знаменитого родственника.
(27). Wiener Slawistischer Almanach. 1982. Bd. 5.
(28). Новый мир. 1988. № 4.
Против ст. 4 помета Хармса: «Var.: He прилетит посол небес».
Имеется также отдельный автограф, в котором над текстом (заглавие?) написано: «Gr. 162».
(29). Собрание произведений. Кн. 4.
В отдельном автографе ст. 11:
И гуси толпою ныряют в прудах.
Заглавие побуждает отнести настоящий текст к кругу «Упражнений в классических размерах» (см. т. 1, 260, 261, 263, 321).
193. Избранное (с произвольным расположением текстов и не как единый сборник); Československa Rusistika. 1969. № 14, Грани. 1971. № 81 (отдельные тексты); Полет в небеса (впервые в полном объеме и как сборник).
Наиболее известный из сборников Хармса. В отличие от публикуемых выше, Хармс составил его из текстов, писавшихся ранее без ориентации на их последующее объединение.
Начиная с одного из ранних стихотворений «Случай на железной дороге» (см. т. 1, 19), в течение по крайней мере тринадцати лет (как показывают наиболее поздние даты текстов сборника) слово «случай» то и дело возникает у Хармса в качестве заглавия прозаических и стихотворных текстов или составляет их содержание (равнозначны ему тоже часто встречающиеся: «однажды» и «событие»). Такое пристрастие к одной сюжетной (и словесной) конструкции объясняется хармсовской концепцией времени, с аналогом которой он мог встретиться в уже не раз называвшейся книге:
Сборник посвящен М. Малич — см. вступит. статью к т. 1.
<1>
См. примеч. к 192. 10.
<2>
<3>
Далее следует зачеркнутый Хармсом текст под заглавием «Происшествие на улице»:
Однажды один человек соскочил с трамвая, да так неудачно, что попал под автомобиль. Движение уличное остановилось и миллиционер принялся выяснять, как произошло это несчастие. Шофер долго что-то объяснял, показывая пальцем на передния колёса автомобиля. Миллиционер ощупал эти колёса и записал чего-то в свою книжечку. Вокруг собралась довольно многочисленная толпа. Какой-то гражданин с тусклыми глазами всё время сваливался с тумбы. Какая-то дама всё оглядывалась на другую даму, а та, в свою очередь, всё оглядывалась на первую даму. Потом толпа разошлась и уличное движение вновь восстановилось. Но гражданин с тусклыми глазами долго ещё валился с тумбы, но наконец и он прекратил своё занятие. В это время какой-то человек, несший стул, видно, только что купленный, — со всего размаху угодил под трамвай. Опять пришёл миллиционер, опять собралась толпа, и остановилось уличное движение, и гражданин с тусклыми глазами опять начал сваливаться с тумбы.
Ну а потом всё опять стало хорошо, и даже Иван Семёнович Карпов завернул в столовую.
<4>
После:
Мы пошли гулять на набережную Жореса. Земля обращается вокруг солнца приблизительно в 357 дней. Херюга!
Коллизия текста связана с одним из постоянных мотивов Хармса: дискредитацей претензий числа на адекватное отражение мира вещей. В то же время «задача», решаемая здесь задача может иметь и вполне реальную подоплеку: например, в карточных играх «семерка» — восьмая по старшинству карта в масти, что может запутать непосвященного.
<6>
Интерпретацию наст. текста см.:
<7>
А. Никитаев отметил схожесть с фрагментами книги Д. Мережковского «Гоголь и черт» и словами В. Тернавцева на заседании петербургских религиозно-философских собраний: «Да, но это абсурд: для идущего на пророческое служение спотыкаться об Пушкина» (
<8>
Вариант заглавия: «Столяр падает».
<9>
В отдельном автографе заглавие: «Гамма Сундук» — т. е. невидимый или позволяющий проникнуть в невидимое пространство; подпись «Чармс» и авторское «Примечание»: «Если сказать: „жизнь победила смерть“, то неясно, кто кого победил, ибо ясно: „тигр победил льва“ или „тигра победил лев“».
<13>
Два варианта начала текста (оба зачеркнуты):
<1> Без заглавия
Математик
Редактор журнала «Стройка»