18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Даниил Хармс – Том 1. Полет в небеса (страница 215)

18
Гм, — промолвил муж учёный, Я задохнусь под водой лучше ты прекинься драчёной, а я тебя съем с головой. Впрочем довольно! Что за шалости! Бить и гнать надо этого негодяя безо всякой жалости. Эй Махмет! неси мочало. мыло дай сюда махмет! крикнул тря свои чресала в ванне сидя Архимед.

После ст. 22 зачеркнуто:

Я чувствую во всём теле блаженную сладость я чувствую будто в самом деле обрёл я новую младость даже в брёхе ощущаю не земную легкоту буд-то телом я качаю как снежинка на лету Аще жизни бысть начало возвратися сладкий мед! вдруг воскрикнул тря чресала в ванне сидя Архимед. тру в пределах поясницы эй махмет подай кувшин тут махмет подобно спице прыг из ванны как аршин. вот к примеру

знаменитейших особь — вместо зачеркнутого: формалистов, белых вшей;

формалистами в особь — вместо зачеркнутого: к ним искусство не пришей.

Текст предназначался для одноименного альманаха, выпуск которого был намечен на 1929 г., но так и не осуществился. В альманахе предполагалось объединить поэтов, прозаиков и литературоведов «под знаком литературного изобретательства и экспериментаторства. Его основная задача, объединяющая всех авторов, — это борьба с литературной рутиной и противопоставление ей опытов» (из заявки Б. Эйхенбаума в Издательство писателей в Ленинграде от 9 октября 1929 г.). В Альманахе должны были участвовать Введенский, Заболоцкий, Хармс, Н. Добычин, В. Шкловский, Ю. Тынянов, Л. Гинзбург и др. (см.: Блюмбаум, Морев. 1991. С. 263–269).

Травестированный образ античного математика и физика Архимеда инициирован ироническим отношением Хармса к претензиям науки строить теории на основании опытных доказательств. В наше время нет вопросов // каждый сам себе вопрос — ср. ст. 1–3 в тексте 71.

всё — см. примеч. к 2.

В вариантах:

блаженную сладость — обрёл я новую младость — парафраз нескольких текстов Пушкина («Евгений Онегин», «Дева» и др.).

73. Собрание произведений. Кн. 2.

Первоначальное заглавие: «Тюльпанов» (зачеркнуто). Стихотворение было включено в проектировавшийся альманах «Ванна Архимеда» (см. примеч. к 72).

Л. Флейшман соотнес содержание стихотворения с октябрьским наводнением 1929 г. в Ленинграде (Флейшман. 1987. Р. 258).

Тюльпанов — «цветочная» фамилия персонажа является реминисценцией из «Села Степанчикова…» Достоевского, где «сочиняющий» крепостной Видоплясов придумывает себе более благозвучную фамилию: Тюльпанов.

А. Кобринский отметил также возможную аллюзию (через В. С. Соловьева) на К. Пруткова.

74. Собрание произведений. Кн. 2.

Первоначальные (зачеркнутые) варианты существительных: ст. 1 — природа; ст. 2 — деревья; ст. 3 — каменья; ст. 6 — ребята; ст. 7 — театры; ст. 8 — журналы; ст. 9 — искусство.

Возможны разнообразные трактовки наст. текста, особенно следует учесть устойчивую в текстах Хармса оппозию деревья/каменья как живое/мертвое, но составляющее единую природу; следует также иметь в виду интерес Хармса к еврейской истории и этнографии, а также неоднократно возникающий у Хармса образ «красивой еврейки», образцом которой была для него Э. Русакова. См. также: Сажин. 1998.

75. Собрание произведений. Кн. 2.

Слева от текста в автографе записан неоконченный и незачеркнутый фрагмент, место которого невозможно определить:

Приди! зовёт её вращая спицы поэт идущий впереди Она — Кто ты? Я думала ты воин идешь расстреливать врагов как ночь стихаешь перед боем и снова дуешь в дырку рогов сзывая кличем

Возможно отождествление «девы» с Афиной, одной из ипостасей которой было покровительство ткачеству (ср. 15).

склонилась дева как лилея — т. е. лилия, символизирующая девственность.

76. Собрание произведений. Кн. 2.

После ст. 8 зачеркнуто:

их ловят червяком и грункой, лесой и сортируют щук