Д. Штольц – Преемственность (страница 32)
— Сынок, ты ответь что-нибудь. Чем я могу отплатить тебе?
— Уйти, — в конце концов тяжело прохрипел Уильям. От старика пахло кровью.
— Так ты тоже далеко не уйдешь, сынок. Ты так плох. Может быть, я могу тебе чем-нибудь помочь? Дать кров, еду, указать дорогу?
— Дорогу. — Уильям задумался. А ведь он так и не узнал, куда он идет и правильно ли. — Где я? Далеко до Брасо-Дэнто?
— Ооо, сынок, так ты его почти прошел, только он сильно южнее! — Старик расправил белоснежную бороду.
— Как прошел? — застыл как вкопанный Уильям. — В каком графстве я сейчас нахожусь?
— Солраг, — ответил старик.
— Как… Уже в Солраге? Так быстро?
— А ты откуда идешь, сынок? Долго в пути?
— Не помню. Я шел по темным местам очень долго и часто терял сознание.
— Похоже, ты заблудился… Мальчик мой, давай ты проводишь меня, старика, до дома, а то темнеет уже, могу и не дойти.
— Мне нельзя к тебе в дом, — отказался Уильям.
— Буде тебе! Ты спас меня от смерти. Неужели загрызешь старика в доме, нарушив все заветы Ямеса?
— По мне так сильно видно, что я не человек?
Старик кивнул.
Уильям согласился и поплелся за покалеченным старцем. Старого человека звали Хемарт и он оказался очень болтливым. За час пути Уилл уже знал, что растет в лесу, каких цветов в этом году больше, каких меньше, почему Хемарт- шаман графства Солраг, и как он присматривает за лесами. Каждый мужчина в роду становился служителем леса и духа — шаманами были его отец, дед, прадед и так далее.
Уильям слушал старика вполуха, перед глазами плыло. И хотя в горле еще клокотало от жажды, однако треп бойкого шамана успокаивал, на душе становилось не так тревожно, а то, что Уилл уже находился в графстве Солраг, заставило его расслабиться. Погоня позади, ему ничего не угрожало.
Вскоре впереди показалась деревянная лачуга. Перед хижиной стояли клетки с разной живностью — кроли, перепелки, цыплята, а вокруг дома разбит огород и травник.
Старик отворил дверь и, хромая, зашел внутрь, зажег свечу. У лачуги был очень низкий потолок, и высокому Уильяму пришлось передвигаться согнувшись.
В домике, несмотря на его небольшой размер, было не протолкнуться от мебели. Тут и письменный стол, и спальник для птиц, и кровать, и обеденный стол, стоявший вплотную к низкому окну. Весь потолок увешан пучками трав. Ворон, сидевший на жердочке, приветственно прокаркал хозяину.
— Садись тут, мой спаситель, — Хемарт вежливо указал на низкий табурет.
Уильям послушно сел.
— Ну рассказывай, куда ведет тебя дорога и что ищешь ты в Брасо-Дэнто, молодой… хм… человек. — Старик сел рядом и посмотрел на вампира.
— Мне нужно найти графа Тастемара.
— Аааа, Филипп фон де Тастемара, наш сюзерен, — задумчиво сказал Хемерт. — Да, Белый Ворон живет в замке Брасо-Дэнто. Отдохни сегодня, побудь моим гостем, а завтра отправишься к графу. Утром я покажу тебе короткую дорогу, чтобы ты дошел за день.
Уильям помялся, осмотрелся. Он очень устал, тело лихорадило и требовало отдыха. Но он не мог остаться, нужно было идти дальше.
— Извините, Хемарт. Не могли бы вы показать мне тропу сейчас? Я боюсь, что не могу остаться у вас. — Горло сводила жажда.
— Ох, да ты не переживай, мальчик мой. Я клянусь, что в моем доме тебе будет безопасно. А коль уж ты о моей жизни печешься, то сейчас…
Старик подорвался и выскочил за дверь. Уильям напрягся и посмотрел в окно из бычьего пузыря, оплетенное плющом, куда пошел старик. Хемарт же подошел к клетке с кролями, вытащил одного и перерезал ему глотку, стал выпускать кровь в деревянный бокал.
Внутри у вампира все вскипело. Старик вернулся, долго шоркал ногами на пороге, и, наконец, с услужливой улыбкой передал бокал.
— Я не знаю, как тебя отблагодарить, молодой человек. Поэтому это лишь малое, что я могу сделать для тебя.
— Я не могу… Извините. — Вампир с трудом оттолкнул бокал.
Старик поджал губы и грустно вздохнул.
— Как же ты такой голодный доберешься до графа? Если ты сейчас не насытишься хоть немного, то когда зайдешь в большой город Брасо-Дэнто, что станется с тобой, а? Уж не на людей ли начнешь кидаться с голодухи, сынок?
Уильям не подумал об этом. Он смутился от своей бестолковости, ведь старик был прав. Все же пить из бокала — это не впиваться зубами в глотку жертвы, так что мужчина взял кубок и осушил махом. Кровь была иной по вкусу, нежели та, что он пробовал у Удды. И у нее был странный травяной привкус. Кровь практически не утолила его жажду, но ком в горле на время ослаб и Уильям смог нормально дышать.
— Спасибо, Хемарт!
Уильяма неожиданно стало клонить в сон. Он понял, что не может больше сопротивляться слабости, и стал проваливаться в забытье.
— Пожалуйста, сынок. Что, спать хочется? Поди устал с дороги, давай проведу к лежанке, отдохнешь…
Последнее, что запомнил Уильям, это то, что старик помог ему подняться и довел до кровати, на которую он рухнул уже без сознания.
Когда старик убедился, что вампир уснул, то бросился к столу, быстро написал записку на клочке бумаги, скрутил ее в трубочку и прикрепил к ноге ворона, принадлежащего писарю Райгара. Он выпустил птицу, вернулся в дом и устало сел на табурет, вытирая пот с бледного лица.
— Фух, получилось… Но, как говорил батюшка, лучше перебдеть, чем недобдеть…
Хемарт достал бутыль с отваром, которую он прятал за дверью. Ему удался трюк с обманом — он специально усадил вампира у окна, демонстративно убил кролика, наполнив бокал кровью на треть, а при возвращении достал спрятанную бутыль и подлил часть содержимого в чарку.
Но чтобы вампир не проснулся раньше времени, требовалось больше зелья — Хемарт забил ещё одного кролика, собрал кровь, а после откупорил бутылку, сел на колени около кровати, где в забытье лежал Уильям, и стал поить его снотворной смесью. Работало безотказно.
— Пей, пей…
Несколько дней Уильям провалялся в забытье на кровати шамана в хижине. Старик время от времени подпаивал вампира дурманом, чтобы тот не приходил в себя.
Через пару дней, хижина Хемарта
Уильям открыл глаза и потянулся на кровати. Во рту было какое-то странное послевкусие после того бокала. Он сел на кровати, потрогал больную руку. Боль в руке стала меньше, но полностью не исчезла — кровь кролика только провалила его в сон, но не дала никаких сил.
Хемарта в лачуге не было. Уильям встал и осмотрелся, приходя в себя, с интересом подошел к письменному столу. Там лежали пергаменты с рецептами и письма. Удивительно, но старик, похоже, был грамотным.
Он пробежался глазами по записям письмам и рецептам, пока взгляд не остановился на одной из записок, лежащей поверх всех прочих. Судя по загнутым краям её недавно сворачивали в трубочку.
«Его сиятельство, граф Райгар Хейм Вайр, просит вас, верных ему слуг, помочь в поисках очень опасного существа. Это вампир, который выглядит как молодой мужчина, черные волосы до плеч, голубые глаза, высокий рост. Двигается в сторону Брасо-Дэнто, в Солраг. За любые сведения об этом существе, а также за его поимку, вы получите очень щедрую награду».
Уильям побледнел и нервно огляделся. Около кровати, где он спал, стояла почти пустая бутыль. Мужчина схватил ее и понюхал, там было что-то очень крепкое и по запаху напоминающее послевкусие после того бокала с кровью.
— Одурманил! А я ему жизнь спас!
Он схватил записку и выскочил из дома, желая отыскать старика.
Хемарт кормил живность в клетках и беззаботно насвистывал, но завидев озлобленного вампира с письмом в руке, бросил всё, схватил трость и заковылял в сторону леса.
Уильям хотел было пуститься за ним — гнев захлестнул его, и он жаждал разорвать старика на куски. Но тут из леса выехали всадники. Увидев солдат, Хемарт остановился. Он развернулся и победоносно посмотрел на вампира, рассмеялся и помахал тростью в воздухе.
А верховых становилось всё больше — уже три десятка выехали из леса.
— Я помог тебе, а ты вот как оплатил! — закричал гневно Уильям, швырнул письмо на землю побежал к лесу за домом шамана.
Но с той стороны тоже показались всадники — они взяли дом в кольцо, выставили копья и медленно двинулись вперёд, приближаясь все ближе и ближе к Уильяму. С десяток цепных псов рвались в бой с пеной у рта. Выхода не было.
— Ну привет, Уильям! Нашёлся-таки. — Вперед выехал высокий и мощный мужчина в доспехах, поверх которых был накинут красный плащ. Это был Бартлет. — Здесь, похоже, тебе уже не помогут, да?
Уильям почувствовал себя загнанным в угол. Солдаты достали с седел гремящие кандалы и приготовились сжать удавку, ощерившись копьями.
— Ну что, будем по-хорошему все делать? — Бартлет криво ухмыльнулся.
Коннетабль Офурта проехал мимо старика и, не глядя, швырнул наземь толстый кошель, набитый даренами. Старик, лепеча раболепно благодарности, подобрал кошель и прижал к чахлой груди.
Уильяму вдруг показалось, что в кольце всадников образовалась небольшая брешь. Не раздумывая, он кинулся вперёд.
— Значит, по-плохому, — снова ухмыльнулся Бартлет и жестом отдал команду.
Всадники рядом с коннетаблем вскинули луки.