Cuttlefish That – Том 1. Клоун (страница 230)
Прочитав письмо, Одри взяла дощечку для письма, бумагу и ручку, откинулась на спинку дивана, поджала губы и серьёзно написала:
За последнее время на собраниях Потусторонних и из рассказов Сио и Форс она услышала слишком много трагических историй, связанных с таинственными предметами.
Она подумала и с азартом написала:
Глава 177: Неожиданность
Поделившись несколькими забавными историями и светскими сплетнями, Одри приостановила письмо и сделала вид, что пытается что-то вспомнить.
Полагаясь на превосходную память Зрителя, она начала систематизировать обрывки фраз и редкие наставления своего отца, графа Холла, а также слухи, услышанные на приёмах, балах и в салонах, и складывать их в абзацы.
Составив черновик в уме, Одри взялась за перо:
Получив ответное письмо от Одри, Сио Дереча и Форс Уолл возвращались на омнибусе в район Баклундского моста.
Сио с растрёпанными светлыми волосами смотрела в окно. Её глаза горели, словно два огонька.
Она без конца повторяла «450 фунтов», будто это было заклинание, и с каждым повторением её смелость и сила росли.
— Дакхом сегодня ещё не связывался с нами и не доложил о последних результатах. Давай-ка сами к нему заглянем! — внезапно повернулась Сио к Форс.
Дакхом был главарём банды в Восточном Районе Баклунда и контролировал множество нищих и воров.
Хотя он всегда вёл себя дружелюбно, а на его круглом лице не сходила приветливая улыбка, Сио знала, что это жестокий и беспощадный злодей. Однажды он сломал руку тринадцатилетнему воришке только за то, что тот утаил часть добычи.
Если бы не крайняя необходимость, Сио предпочла бы не встречаться с Дакхомом, но он был одним из тех, кто лучше всех знал бродяг этого города.
Форс откинула за ухо вьющиеся каштановые волосы:
— Лишь бы это не помешало моему обеду.
— Без проблем! Может, после этой недели я даже угощу тебя настоящим интисским ужином! — самоуверенно пообещала Сио.
— Мне за это стоит поблагодарить Бога? — с усмешкой переспросила Форс.
В отличие от Сио, она была не очень ревностной последовательницей Бога Пара и Машин.
Разговаривая, девушки пересели на другой омнибус, доехали до Восточного Района Баклунда и нашли дом Дакхома.
Это был таунхаус в узком переулке. Стены были увиты зелёными растениями, а снаружи царил беспорядок.
Сио подошла к двери, подняла правую руку и постучала с особым ритмом.
Растерянное выражение на лице Сио мгновенно сменилось серьёзным. Она стала похожа на взъерошенную львицу.
Она выхватила свой трёхгранный штык, осторожно толкнула дверь и медленно вошла внутрь.
Форс тоже отбросила свою беззаботность и откуда-то извлекла кинжал.
Они не почувствовали странного запаха, но богатый опыт подсказывал им, что что-то не так.
Шаг, второй, третий — Сио и Форс вошли в дом Дакхома.
И увидели на газовой лампе бледную отрубленную руку, на кофейном столике — сердце, печень, селезёнку, лёгкие и почки, а на полу и на вешалке — куски плоти!
Голые кости были аккуратно сложены в кучу прямо напротив входа.
А среди костей лежала голова Дакхома с пустыми глазами.
На его круглом лице застыла дружелюбная улыбка, словно ничего не случилось. В доме не было ни малейшего запаха крови.
Форс, в прошлом врач в клинике, а ныне автор бестселлеров и Потусторонняя девятой Последовательности, видела смерти и похуже. Она похлопала по спине напрягшуюся и готовую стошнить Сио, огляделась и глухо произнесла:
— Квилангос? Адмирал Ураган Квилангос? Он обнаружил, что Дакхом расследует исчезновение бродяг, выследил его и пришёл сам? Или Дакхом вышел на его след, но был обнаружен?
Сио, подавив тошноту, с мрачным видом кивнула:
— Не зря его называют жестоким и хитрым пиратским адмиралом… И эта жуть соответствует проявлениям его магического предмета.
— Хитрый… — Форс вдруг вздрогнула и выпалила: — А что, если он всё ещё где-то рядом, ждёт в засаде того, кто его ищет?
Сио замерла и с тревогой ответила:
— Весьма вероятно!
Это был Благословленный Ветром шестой Последовательности, могущественный пират с магическим предметом, а они обе — всего лишь девятой!
Сравнение было слишком простым и очевидным!
В доме напротив, у окна, стоял мужчина лет тридцати с широким подбородком и тёмно-зелёными глазами. Он холодно наблюдал, как Сио и Форс толкнули дверь и медленно вошли внутрь.
Это был Адмирал Ураган Квилангос!
Чёрная перчатка на его левой руке вдруг зашевелилась, словно живая, её поверхность покрылась слоем мелкой тёмно-золотой чешуи.
На лице Квилангоса появилось жестокое, предвкушающее выражение. Его тёмно-зелёные зрачки превратились в безжалостные вертикальные щели бледно-золотого цвета.
Форс, быстро сообразив, потащила Сио в сторону, уводя её с линии прямо напротив двери.
Затем, стиснув зубы, она сняла с запястья, скрытый под оборкой рукава, браслет.