Cuttlefish That – Том 1. Клоун (страница 141)
—
Данн усмехнулся и повернулся к Корнели:
— Кратко доложи о результатах расследования по делу Сириса Ареписа.
Корнели, который также перешёл из гражданских сотрудников в Ночные Ястребы, был невысокого роста, с довольно густыми каштановыми волосами. Он был ладно сбит, с крепкими мышцами, и производил впечатление умного и энергичного человека.
Он подумал и начал:
— С помощью Старого Нила мы нашли тайное убежище Сириса. Там было много книг и вещей. На их основании мы можем утверждать, что Сирис был рядовым членом тайной организации Орден Авроры, Тайномольцем. Есть достаточные доказательства того, что дневник семьи Антигон продали Уэлчу именно он и Хайнас Винсент. Кто не помнит Уэлча, может спросить у Клейна. Среди найденных ценных вещей — три формулы зелий Последовательности: Последовательность 9 Провидец, Последовательность 9 Ученик и Последовательность 8 Клоун… Следующая задача — на основе частично уцелевших писем и круга общения Сириса выявить остальных членов Ордена Авроры, поклоняющихся злому богу. Особое внимание — сектанту, скрывающемуся в полицейском управлении. Также необходимо заново проверить всех, кто контактировал с Хайнасом.
Данн слегка кивнул и посмотрел на Клейна:
— Ты слышал, мы получили формулу зелья Клоуна, но пока не можем подтвердить её подлинность. Ждём ответа от Священного Собора. В деле, связанном с Орденом Авроры, ты внёс основной, ключевой вклад. Если прибавить к этому убийство члена Тайного Ордена, то тебе не понадобится много времени, чтобы накопить достаточно заслуг для продвижения. Но я должен тебя предупредить: не все такие, как Дейли. Тебе придётся сдерживать своё желание, ждать три года. Не позволяй формуле зелья Клоуна повлиять на твоё душевное состояние, иначе можешь потерять контроль.
— Я буду контролировать свои эмоции.
Затем седовласая, черноглазая Полуночный Поэт Сика Теонг со своим спокойным нравом сказала:
— До сих пор не удалось найти следов Подстрекателя Триса. Я подозреваю, что он уже покинул Тинген.
…
Обсудив все дела, Клейн покинул караульное помещение и отправился к Старому Нилу продолжать изучение мистики. А после обеда его ждали тренировки у учителя рукопашного боя Гавейна, где он занимался развитием силы, выносливости и координации.
В пять часов, когда солнце всё ещё ярко светило.
Клейн снял тренировочный костюм, быстро принял душ, переоделся в свою одежду и на конке доехал до улицы Бесик.
Он не забыл ни о красной дымовой трубе, которую видел в Гадании во сне, ни о мужчине, который покупал на подпольном рынке вспомогательные материалы для зелья Зрителя и, предположительно, был членом Психологических Алхимиков. Но расследовать эти дела с помощью Ночных Ястребов было неудобно.
Он надел маску, натянул шляпу на глаза, поднял воротник и по лестнице поднялся на второй этаж, где располагалось агентство.
— Входите, — раздался изнутри голос, словно у говорившего в горле застряла мокрота.
Клейн, опираясь на трость, толкнул дверь и вошёл. Детективное агентство представляло собой полуоткрытое пространство, где за перегородками сидели четыре сотрудника.
— Здравствуйте, я детектив Генри. Чем могу помочь? — навстречу ему вышел мужчина в белой рубашке и чёрном жилете.
В руке он держал трубку, черты лица были резкими, брови — как мечи, а тёмно-синие глаза профессионально осматривали потенциального клиента.
Клейн, прикрыв половину лица высоким воротником плаща, сказал:
— У меня два поручения. Какие у вас расценки?
— Это зависит от сложности дела, — детектив Генри отвёл взгляд и указал на гостевую зону с диванами. — Пройдёмте туда.
Клейн последовал за ним в полуотгороженное пространство и сел в кресло, не снимая ни пальто, ни шляпы, ни маски.
Он намеренно понизил голос:
— Первое. Мне нужно, чтобы вы выяснили, в каких домах в Тингене есть такие дымовые трубы, и установили, кто их владелец и кто там сейчас проживает.
Говоря это, он достал сложенный лист бумаги, на котором был цветной рисунок красной дымовой трубы и окружающей её обстановки.
Эту картину Клейн снова создал с помощью особенностей мира над серым туманом и молитвы самому себе.
—
— Я понимаю, — слегка кивнул Клейн.
Детектив Генри на мгновение задумался:
— Семь фунтов. Цена этого поручения — семь фунтов. И дайте мне как минимум две недели.
— Хорошо. Второе. Найдите этого господина, выясните, кто он. Единственное, что я знаю, — он иногда бывает в Баре Злого Дракона в портовом районе. И не дайте ему себя заметить. Он очень проницателен и обладает пугающей наблюдательностью, — Клейн достал второй портрет.
Он пытался выйти на члена Психологических Алхимиков, чтобы получить ценную информацию и материалы, например, формулу, которую можно было бы обменять у Справедливости.
— Три фунта. Подобные задания стоят от трёх до четырёх фунтов. А ваше превосходное умение рисовать поможет мне и моим помощникам сэкономить время, — уверенно ответил детектив Генри.
— Итого десять фунтов? — у Клейна от такой цены свело зубы.
Детектив Генри затянулся трубкой:
— Да. Два фунта предоплаты. Ещё от трёх до пяти, когда будет прогресс. Остальное — по завершении.
— Тогда я зайду на следующей неделе, чтобы узнать о продвижении, — Клейн не стал торговаться, чтобы детектив, который славился своей наблюдательностью, не запомнил его особенностей.
Подписав стандартный контракт, он достал две однофунтовые купюры и передал их. В его личных сбережениях остался 1 фунт 17 сулов.
Проводив взглядом быстро удаляющегося господина в маске, чёрном плаще с высоким воротником, детектив Генри затянулся трубкой, его взгляд был полон недоумения:
Глава 107: Форс
А в это время, в роскошной вилле виконта Глинта в Баклунде.
Одри, сопровождаемая служанкой, согласно этикету, подала руку хозяину, наблюдая, как он запечатлел на ней лёгкий поцелуй.
— Ваша красота озаряет мой салон, — сначала произнёс Глинт стандартный комплимент, а затем, понизив голос, добавил: — Та леди уже пришла. Она и Потусторонняя, и писательница.
— Писательница? — спросила Одри, наблюдая за реакцией Глинта, словно бы невзначай.
Дальнейший разговор был вполне обычным, и она не стала отсылать свою горничную Анни.
Глинт выпрямился и усмехнулся:
— Да. Думаю, вы читали её произведение. Грозовой перевал, который в последние два месяца получил широкое признание.
— Мне нравится эта книга, особенно хладнокровная леди Сиси, — с лёгкой улыбкой ответила Одри.
В то же время она мысленно закатила глаза, поражаясь собственному лицемерию.
Виконт Глинт, провожая Одри в гостиную с диванами, с улыбкой сказал:
— Тогда я уверен, что у вас сложится хорошее впечатление о леди Форс Уолл, потому что она такая же, как леди Сиси из Грозового перевала: хладнокровная, мудрая и ленивая. И ещё, моя дорогая мисс Одри, не сыграете ли вы для нас на фортепиано? Это будет лучшей похвалой для литературы и романа.
Одри посмотрела на профиль Глинта и по его выражению лица, тону и некоторым жестам почувствовала его желание похвастаться.
Она сохранила элегантную улыбку и сказала: