Чайный Лис – Оленья Мята (страница 7)
Немного подождав, когда большая часть студентов покинет колледж, я подошла к выходу. Постепенно холодало по сравнению с предыдущими днями, но пока не хотелось менять тонкий дождевик на куртку потеплее. Я раскрыла над собой прозрачный зонт и очень кстати заметила профессора Аня в чёрной кожаной куртке, заколебалась, думая, вернуть ли зонт сейчас или сначала отнести книги в библиотеку, но решила, что могу прятать сумку и под дождевиком. Профессор Ань шёл в большой компании симпатичных студентов – и парней, и девушек, – к ним даже пристроилась Самира Сандерс; все громко смеялись и что-то активно обсуждали.
Подойти или нет?
Я сделала несколько медленных шагов, в замешательстве пялясь на их спины. Надеялась, что профессор Ань заметит меня, но это сделала Самира, скривилась и плюнула себе под ноги.
– Мята!
Она наступила на зелёный лист на тропинке и вдавила его в землю, будто представляла меня. Профессор Ань повернулся ко мне, в её взгляде считывалась явная насмешка. Я втянула голову в шею, быстро прошла мимо них и поспешила в сторону библиотеки.
Пробежалась взглядом по проехавшему мимо автобусу, что шёл в центр Мурвуда, но покачала головой. Из-за дождя он был набит битком, я не захотела втискиваться и вдобавок сама ходила достаточно быстро.
– Здравствуйте, миссис Хоук.
Я закрыла зонт и встряхнула им снаружи, надеясь не залить книги, затем сразу направилась к стойке, куда положила «Илиаду» и «Одиссею».
– Как прошёл коллоквиум? У вас ведёт профессор Галани?
– Всё вы знаете! – Я шутливо надула губы и рассмеялась. – Я сильно перепугалась и почти час не могла ни на один вопрос ответить, а потом вспомнила, что мёртвых в «Одиссее» сравнивали с птицами.
– Внимательно читала?
– Скорее, рисовала, поэтому и образ в памяти остался.
Миссис Хоук отметила, что я сдала «Илиаду» и «Одиссею», и унесла их на свои полки.
– У вас есть книги про оленей?
– Увлеклась животными?
Хотя она стояла ко мне спиной, я знала, что библиотекарь улыбалась. По телевизору шёл старый фильм про полицейских – хоть там происходили интересные и опасные случаи, в отличие от тихого Мурвуда, где библиотекарь была в курсе всех событий в колледже, в том числе знала про задание с логотипами: даже если племянница ей не рассказала, то наверняка это обсуждали другие студенты, что приходили сюда. В колледже имелась своя маленькая библиотека, но там в основном лежали учебники по разным дисциплинам, а вот за художественной литературой и многими статьями уже идти в городскую.
– Так есть?
– Ты хочешь узнать об анатомии оленей или же заинтересовалась местными легендами, к примеру?
Уверена, мои глаза загорелись от любопытства.
– А есть местные легенды об оленях?
Анатомию я найду и в интернете, а вот всякие истории Мурвуда туда не выкладывали. Маленький безвестный город, о котором никто ничего не слышал.
Миссис Хоук положила передо мной книгу непривычно маленького формата с потрёпанным корешком, больше похожую на брошюру. Она не спешила убирать руку и строго посмотрела на меня исподлобья.
– Мелисса, я надеюсь, ты не станешь рисовать в этой ветхой книге?
Я покраснела.
– Конечно, миссис Хоук.
Название гласило: «Легенды Мурвуда», автор не был указан. Я бережно взяла книгу и присела неподалёку за небольшой пустой стол. Миссис Хоук тщательно следила за порядком, поэтому там никогда не оставались книги – она всегда возвращала их на места. Я решила немного полистать, чтобы понять, окажется ли брошюра полезной. Бумага пожелтела и казалась настолько ветхой, что рассыпется от одного чиха.
В первых главах рассказывалось о героях, что несколько веков назад основали Мурвуд; меня позабавила маленькая чёрно-белая иллюстрация с основателем, сильно похожим на викинга. Многие обладали около божественными силами: поднимали тяжеленные валуны, призывали дождь (видимо, перестарались, поэтому солнце нас почти не радовало своим присутствием) и общались с местными духами. Во второй версии этой же истории сами местные духи построили дома, которые потом заняли люди, вместе они жили в гармонии. На удивление, в книге отсутствовало оглавление, поэтому я не представляла, сколько легенд она содержала. Листала и искала глазами слово «олень», пока не перевернула на последнюю страницу.
Я подошла к миссис Хоук, что заинтересованно смотрела фильм про полицейских и явно беспокоилась о персонажах. Неуверенно прокашлялась – не любила отвлекать – и подала голос:
– Про оленей ничего.
– Что за поколение растёт, – шутливо проворчала библиотекарь, забрала у меня брошюру и зашелестела страницами.
В фильме один из персонажей жаловался, что не любит чёртово колесо, а я смотрела в экран с завистью: никогда на нём каталась и вообще не поднималась так высоко. Вскоре миссис Хоук окликнула меня:
– Мелисса, вот твой олень.
Я бережно забрала ветхую книгу из её рук и вернулась за стол.
На этом история прерывалась. У неё не было ни начала, ни конца, даже название написать не потрудились.
Слово «олень» упоминалось лишь однажды, и, если бы миссис Хоук не ткнула в него пальцем, я бы не заметила и вовсе. Либо пришлось бы читать очень внимательно всю книгу.
– Только в этой легенде или где-то ещё?
Я немного хмурила нос, так как не хотела отвлекать миссис Хоук от фильма, но всё же сделала это. Она не выглядела ни капли расстроенной.
– Только здесь. Начиталась или заберёшь домой?
– Заберу, может вдохновлюсь другими легендами.
Если поначалу я планировала изобразить оленя во весь рост, то теперь представляла на логотипе голову и рога-ветви. Возможно, с листьями и цветами, а может, поищу в интернете, как выглядят голые деревья сливы, и нарисую их.
– Чтоб в книге ни одного лишнего штриха.
Миссис Хоук многозначительно смотрела на меня с приподнятыми бровями.
– Я буду рисовать в скетчбуке! – решительно заявила я и достала его из рюкзака, открыла на последней странице и показала ей эскизы оленя, которые сделала в лесу. После дождя страницы промялись, а некоторые карандашные линии размазало.
– И чтоб ни одной капли на страницах «Легенд Мурвуда».
– Я буду максимальна аккуратно, даже с зонтом сегодня!
Слова сорвались с языка раньше, чем я задумалась о смысле, и сразу пожалела о них.
– Я заметила и рада, что ты наконец-то купила новый, а не мокнешь под дождевиком.
– Э-э, мне его одолжили… В общем я пойду!
Возле входной двери я бережно положила книгу в сумку, а её в свою очередь всунула между толстыми тетрадями в рюкзаке. Затем подняла зонт, который прислонила к двери как можно дальше от шкафов, и в этот момент по телевизору сказали:
– Внимание, срочные новости Мурвуда! Мы прерываем наш эфир. Только что поступила информация о погибших в лесу Мурвуда. – Миссис Хоук сразу прибавила на пульте громкость. – У озера обнаружили два тела, личности погибших пока не установлены. Подробности уточняются, оставайтесь с нами.
Лицо ведущей вновь сменилось кадрами из фильма. Я не заметила, что подошла к стойке с зонтом в руках и ошарашенно смотрела в экран, миссис Хоук тоже выглядела удивлённой.
– Что за дела… Погибшие в Мурвуде? Быть того не может!
– Может, несчастный случай?
Мой мозг не верил в убийц в нашем тихом безвестном городке. До беременности мама работала в здешней полиции, но не захотела возвращаться туда и закапываться в бумажные дела – больше в Мурвуде ничего не происходило. Многие общественные заведения не запирались, так как все знали друг друга в лицо и не думали воровать. Только дети шутливо пытались тайком утащить конфету из магазина, за что их потом ругали родители, некоторые даже сами возвращались с извинениями.
А тут сразу двое убитых.
Холодок пробежался по спине – возможно, впечатлилась легендами и на миг допустила мысль о нечисти. Нечисти! Я с детства гуляла по лесу и заходила достаточно далеко, но ни разу ни с кем не столкнулась. Жили бы там опасные животные, родители бы в жизни не отпустили меня одну, ещё и забор бы построили вокруг дома.
Я быстро достала телефон и написала сообщение:
«Привет, мам, у тебя всё в порядке?»
Не успела убрать в карман, ощутив вибрацию.
«Да, а у тебя? Что-то случилось?»