Бьянка Мараис – Ведьмы поместья Муншайн (страница 37)
Тарелка рвется из рук Тэбби, и она отпускает ее. Тарелка взмывает в воздух, опустившись на витрину подобно пчеле, которая собирается опылить цветок. С мягким жужжанием тарелка описывает круг по стеклянной поверхности, затем раздается тихий треск, и от витрины отделяется удерживаемый присосками круг плексигласа. Посадив устройство на пол, Квини кивает Тэбби.
Теперь ее очередь действовать.
– Клепто, – шепчет Тэбби, указывая на витрину. – Принеси мамочке вон ту штуку.
Спрыгнув с плеча Табиты, капуцин хватается лапой за витрину, подтягивается и забирается наверх. Уцепившись задними лапами за край круглого отверстия, он свешивается вниз. Ведьмы долго готовили Клепто к этой операции, соорудив дома схожую витрину, и теперь Клепто знает каждое движение, которое должен совершить. Потянувшись к жезлу, он тихонько дергает его, чтобы порвать леску.
Клепто засовывает жезл под мышку, подтягивается на одной лапе и забирается на верх витрины. Вся операция заняла меньше минуты. Выставив руки вперед, чтобы поймать капуцина, Тэбби издает вздох облегчения. Как же она гордится своим питомцем.
Но когда Клепто повисает на Тэбби, он роняет жезл, и тот с грохотом падает на мраморный пол.
43
За спиной раздается крик:
– Встать, не двигаться, руки вверх, чтобы я их видел!
Квини замерла на корточках, глаза ей слепит фонарик.
– Звучит довольно противоречиво, – ворчит она, злясь на собственную беспомощность. – Так нам встать или не двигаться? Одно исключает другое. – Квини щурится, отворачиваясь от слепящего света.
В руке она сжимает волшебную палочку, которую вытащила сразу же, как услышала приближение Джимми. Квини даже попыталась прочитать обезоруживающее заклинание, забыв, что оно не сработает. Вот если б они успели выбраться из триангуляционного поля, создаваемого артефактами, волшебные палочки помогли бы.
– Брось палку, или что там у тебя, и подними руки. А то больно умная, – выкрикнул Джимми, одновременно взводя курок.
Под угрозой оружия Квини вынуждена подчиниться. Тэбби делает то же самое, а следом за ней и Клепто.
Квини проклинает себя за ряд оплошностей. Например, во время домашних симуляций она не учла реальный вес хекканского жезла. Тренируясь, Клепто ни разу не уронил муляж, потому что он был намного легче. Правда, тут стоит винить музейщиков, потому что на информационной табличке вес не указан.
И это называется научным подходом? Черт знает что. Квини даже подумывает, не написать ли жалобу на куратора выставки.
А вот еще одна промашка: Квини не опробовала заклинания возле артефактов. По своей дурости она решила, что их магия сработает в любых условиях – но, как говорится, предположение – мать всех факапов. А ведь она опытный ученый, как можно было совершить такую дурацкую ошибку?
Симулируя музейные условия, нужно было брать в расчет все переменные. Да, чтобы натренировать Клепто, многое они сделали верно, построив с инженерной точностью постаменты и витрины из идентичных материалов.
Но при этом Квини проигнорировала вероятность воздействия жезла на их собственные магические способности. И вот теперь они в полной ж*пе.
Пока она занималась самобичеванием, успел включиться свет – слава богу, от генератора, и работает только подсветка. На улице по-прежнему темно, Айви держит бурю под контролем. Если заработал генератор, значит, их полчаса истекли. И если б Клепто не выронил жезл, они бы уже убрались отсюда.
Сейчас Квини вполне может разглядеть Джимми – он стоит совсем близко, в одной руке фонарик, в другой – пистолет. Помятая рубашка выпростана из-под брюк, ремень расстегнут. Густые темные волосы взъерошены – соблазнительница с красными наманикюренными ногтями хорошо с ними поработала.
Повесив фонарик на ремень, Джимми держит пистолет обеими руками.
– Встать, – приказывает он и делает два шага вперед.
Хрустя больными коленками, Квини с Тэбби с трудом встают на ноги. Квини судорожно перебирает в уме оставшиеся варианты – может, как-то использовать Клепто? Или отвлечь Джимми? Или стоит использовать волшебную палочку? Если Джимми поведет их в фойе, она заработает. Квини жалеет, что Иезавель с Айви нет рядом – уж они-то способны творить волшебство без вспомогательных средств. И пока Квини ломает голову над спасительными вариантами, входная дверь с грохотом распахивается, и в музей вбегает второй охранник, расстегивая на ходу кобуру.
Этот толстый коротышка лет на тридцать старше Джимми. Нос картошкой, мясистый подбородок – одним словом, далеко не красавчик.
– Привет, Джимми, какого черта тут происходит? – басит толстяк, выговор у него явно бруклинский. Подойдя к Джимми, он вдруг замечает Клепто: – У меня что, гребаные глюки или это и впрямь мартышка?
– Черт, Тони, братан, – говорит Джимми. – Ты вовремя пригреб. У нас тут ограбление, и они едва не смылись. Я кувыркался в дежурке с моей подружкой Вивьен – ну, помнишь, я тебе про нее рассказывал? И я хрен бы что услышал, если б эта мартышка не уронила вон ту штуковину. – И Джимми кивает в сторону хекканского жезла на полу.
– Ха, у моего кузена хрен точно такой же формы, вечно в писсуар попасть не может, – ржет Тони. – Не дай бог оказаться с ним рядом в общественном туалете. – Тони оглядывается по сторонам. – А где твоя бабенка?
– Сидит прикованная наручниками к стулу. – Джимми кривится в улыбке.
– Это почему? – удивленно интересуется Тони. – Она что, подозреваемая?
– Нет. Она хотела, чтобы я ее так поимел.
От этих слов Квини едва не хватил удар.
– Ну вы, блин, как дети прямо, – хохочет Тони. – Ну что, будем вызывать копов?
– Да, пойду позвоню, – говорит Джимми. – Посторожи их тут, ладно? – И он передает Тони свой пистолет.
Тони берет пистолет и наводит его на Джимми.
– Боюсь, я буду вынуждена попросить вас поднять руки вверх.
– Какого черта? – Джимми непонимающе пялится на Тони, надеясь, что это шутка с каким-нибудь смешным продолжением.
А продолжение было такое: толстяк Тони вдруг превратился в роскошную Руби с розовыми волосами. Повернувшись к обалдевшей Квини, она сказала:
– Рот закрой, а то муха залетит.
44
– Что? – пищит Персефона. – То есть охранник Тони превратился в Руби?
– Ну да. – Квини улыбается, вспоминая тот вечер. – Она остановила его возле самых дверей и с помощью магии метаморфозы приняла его облик.
Персефона внимательно слушает, стараясь поспевать за длинным рассказом о том, как работала магия Руби, с какой легкостью она могла не только принимать облик мужчины, женщины или эльфа, но даже мимикрировать в человека, оказавшегося рядом.
– Это как хамелеон, что меняет цвет в зависимости от поверхности, на которой он находится, – объясняет Квини. – Айви хотела применить разоружительное заклинание, но Руби просто дотронулась до Тони и стала им.
– Но ведь электричество снова заработало, а значит, включились камеры наблюдения, – не отстает Персефона. Рут Бейдер Гинзбург становится на задние лапы и скулит, и девочка подхватывает ее на руки.
– Да, электричество включилось, но мы нашли эти… как их… серверы и стерли с них память. – Квини качает головой. – Немагические технологии, конечно, крутые, но у них много слабых мест. Например, можно легко перезаписать память на устройстве.
– И что же было дальше?
– Мы поместили поддельный артефакт в витрину и восстановили ее. А память Джимми я стерла так же, как на сервере, а потом проделала то же самое с настоящим Тони.
И тут до Персефоны доходит:
– То есть вы подменили артефакт, и никто даже не догадался, что произошло ограбление? – Она с восторгом смотрит на чертеж устройства, в днище которого вмонтировано выходящее лезвие и присоски, теперь уже понимая, ради чего данное устройство создавалось. – Клево! Я в своих фокусах тоже придумываю всякие обманки.
Квини встает со скамьи, словно ее что-то беспокоит.
– Во всяком случае, все должно было пройти, как ты сейчас думаешь, – говорит она, – но, увы, это не так. Клепто еще кое-что украл.
– Эта мартышка? – удивленно восклицает девочка.
– Да, и нам следовало предвидеть такой исход. – С легкой ухмылкой Квини чешет за ухом. – Ведь не зря же Тэбби назвала его Клепто. Пока мы подчищали следы, Клепто наведался к другим витринам и порадовал себя кражей драгоценностей.
Персефона слышала про воров-форточников, но уровень Клепто явно был покруче. Представив себе обезьянку, шурующую по музейным витринам, она прыснула со смеху. Интересно, можно ли научить таким трюкам Рут Бейдер Гинзбург?
– Но об этом мы узнали, только когда добрались до дома, – продолжает Квини. – Мы вытряхнули из мешочка артефакт, но там оказались еще и драгоценности. – Квини начинает нервно мерять комнату шагами.
– То есть, строго говоря, согласно заданному Руби вопросу и предсказаниям Урсулы, вам действительно удалось украсть артефакт, – говорит Персефона.