18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Брендон Сандерсон – Грядущая буря (страница 110)

18

Но нет. Эти вспышки света Мэт узнал. Огненные шары, вспыхивающие в окнах верхнего этажа гостиницы.

– Ну что же, – заметил Талманес по левую руку Мэта, – похоже, Айз Седай еще живы. Это уже кое-что.

Перед гостиницей и у ее дверей теснились и дрались во мраке темные фигуры, изредка озаряемые вспыхивающим в окнах светом.

– Обойдем и через заднюю дверь? – предложил Том.

– Давай так, – сказал Мэт, устремляясь мимо дерущихся.

Талманес, Том и Гарнан, не растягиваясь, проскакали за Типуном почти след в след по рыхлой земле позади гостиницы. Мэт благословлял свою удачу, которая позволила им не наткнуться на яму или канаву. Кони запросто могли угодить туда копытами и переломать себе ноги, что обернулось бы настоящей бедой для всех.

Позади гостиницы было тихо, и Мэт натянул поводья, останавливая Типуна. Том спрыгнул с коня, причем проворство старого менестреля опровергало его недавние сетования на возраст. Он заглянул за угол здания, дабы убедиться в отсутствии преследователей.

– Гарнан! – сказал Мэт, указав копьем на конюшню. – Выведи для женщин лошадей и держи их наготове. Оседлай, если получится, но будь готов ехать так, коли придется. По воле Света, скакать нам недалеко, всего милю или около того. Лишь бы выехать из деревни, прочь из этого безумия.

Гарнан отсалютовал во мраке, затем, соскочив с коня, ринулся к конюшне. Мэт подождал какое-то время, чтобы удостовериться, что на него никто не прыгнет из темноты, а затем обратился к Деларну, которого по-прежнему придержал впереди себя.

– Ты еще в сознании?

– Да, Мэт, – слабо кивнул Деларн. – Но брюхо мне распороли. Я…

– Мы приведем Айз Седай, – пообещал Мэт. – Просто посиди здесь. С коня не слезай, ладно?

Деларн снова кивнул. Мэта смутила медлительность солдата и неуверенность движений, но Деларн взялся за поводья и был, казалось, полон решимости. Так что Мэт соскользнул с седла, держа наготове ашандарей.

– Мэт, – позвал его Деларн.

Мэт обернулся.

– Спасибо, что за мной вернулся.

– Не мог же я бросить своего солдата им на растерзание, – сказал Мэт с содроганием. – Одно дело – погибнуть на поле боя, но здесь, в этой темноте… Ну не мог я такого допустить. Талманес! Попробуй отыскать, чем посветить можно.

– Этим я и занят, – отозвался кайриэнец, уже возившийся возле задней двери гостиницы.

Там он нашел фонарь. Несколько ударов сталью о кремень – и тусклый огонек осветил задний двор гостиницы. Талманес поспешил задвинуть заслонку фонаря, чтобы скрыть источник света.

– За нами никто не гонится, Мэт, – сообщил подбежавший Том.

Мэт кивнул. В свете фонаря он видел Деларна: вид у того был весьма неважный. Он был ранен не только в живот – лицо изодрано, одежда порвана, один глаз распух и не открывался.

Шагнув к Типуну, Мэт вытащил носовой платок и, вытянув руку, прижал к ране на животе у солдата.

– Держи крепко. Как тебя так ранили? У них же оружия не было.

– Один вырвал у меня меч, – с хрипом произнес Деларн. – Вот разок и сумел им ловко воспользоваться.

Талманес распахнул заднюю дверь гостиницы, потом взглянул на Мэта и кивнул. Проход внутрь был свободен.

– Мы скоро вернемся, – пообещал Мэт Деларну.

Держа ашандарей слабой хваткой, он миновал несколько шагов, отделявших его от двери, и кивнул Талманесу с Томом. Все трое нырнули внутрь.

Дверь вела в кухню. Мэт окинул взглядом темное помещение, и Талманес легонько ткнул юношу локтем, указывая на несколько темных куч на полу. Узкая полоска света от фонаря выхватила двух мальчишек-поварят, лет десяти, не старше; оба, со свернутыми шеями, валялись мертвые. Мэт отвернулся и, собрав волю в кулак, стал медленно пробираться дальше. О Свет! Всего лишь мальчишки – и теперь мертвы из-за этого безумия.

Том мрачно покачал головой, и все трое двинулись вперед. В боковом коридоре они обнаружили повара, который, рыча, молотил по голове мужчину – очевидно, хозяина гостиницы. На нем, во всяком случае, был белый передник. Он был уже мертв. Едва только Мэт и Талманес вошли в коридор, как толстый повар повернулся к ним с горящими дикой яростью глазами. Без всякого желания Мэт ударил его, заставив умолкнуть, пока своим воем тот не навел на маленький отряд других алчущих крови поселян.

– На лестнице дерутся, – сообщил Талманес, кивком указав вперед.

– Спорим, тут есть лестница для слуг, – заметил Том. – Заведение-то вполне приличное.

Разумеется, пробравшись по двум коридорам в дальнюю часть гостиницы, они обнаружили узкую шаткую лесенку, ведущую во тьму. Глубоко вздохнув, Мэт начал подниматься по ступеням, держа ашандарей наготове. Здание имело всего два этажа, а вспышки виднелись именно на втором, причем в фасадных окнах.

Взобравшись на второй этаж, они толчком открыли дверь, и в нос им ударил резкий запах горелой плоти. Обшитые деревом стены коридоров покрывал толстый слой белой краски. На полу лежал ковер каштанового цвета. Мэт кивнул Талманесу с Томом, и все – взяв поудобнее оружие – бросились с лестничной площадки в коридор.

В тот же миг в их сторону с шумом понесся огненный шар. С проклятием Мэт отшатнулся и упал спиной на Талманеса, едва увернувшись от огня. Том, со свойственной менестрелю живостью, распластался на полу, и шар пролетел над ним. Мэт же с Талманесом едва было не загремели вниз по ступеням.

– Кровавый пепел! – заорал Мэт в коридор. – Что вы там вытворяете?!

Тишина. Потом наконец раздался голос Джолин:

– Коутон?

– Растреклятье! А кто еще, по-вашему? – крикнул он в ответ.

– Не знаю! – отозвалась она. – Вы так быстро выскочили, да еще и с оружием. Хотите, чтобы вас убили?

– Мы вас спасти хотим! – выпалил Мэт.

– А что, разве нас спасать нужно? – послышался ответ.

– Ну, вы же все еще здесь, – откликнулся Мэт.

Его слова были встречены молчанием.

– О Света ради, – в конце концов воскликнула Джолин. – Выходите же наконец!

– Вы же не будете опять швырять в нас огненными шарами? – пробормотал Мэт, заходя в коридор.

За ним следовал Талманес. Том уже поднялся на ноги. Трех Айз Седай Мэт увидел в дальнем конце коридора – они стояли на верхней площадке широкой красивой лестницы. Теслин и Эдесина продолжали метать огненные шары на ступени вниз, в невидимых отсюда поселян. Волосы у них были мокрыми, платья – в беспорядке, словно бы одевались они в страшной спешке. На Джолин оказался лишь белый облегающий купальный халат; ее милое личико сохраняло безмятежность, влажные черные волосы блестели. Полы халата несколько разошлись на груди, давая возможность представить себе, что сокрыто под ними. Талманес тихонько присвистнул.

– Талманес, она не женщина, – шепотом предостерег приятеля Мэт. – Она Айз Седай. Не думай о ней как о женщине.

– Стараюсь, Мэт. Но это трудно, – ответил Талманес. А чуть погодя он добавил: – Чтоб мне сгореть.

– Не будешь осторожен, так она твое желание исполнит, – заметил Мэт, надвигая шляпу пониже на глаза. – Кстати, с полминуты назад она едва это не проделала.

Талманес вздохнул, и все трое зашагали по коридору к женщинам. Два Стража Джолин, держа оружие в руках, стояли сразу за порогом купальни. С дюжину слуг лежали в углу связанными: две молоденькие девушки – очевидно, банщицы – и несколько мужчин в жилетах и штанах. По всей видимости, платье Джолин пустили на путы, разрезав на полосы. Для этой цели шелк подходил лучше шерстяных полотенец. Возле верхней площадки лестницы, на ступенях ниже Айз Седай, Мэт с трудом разглядел груду мертвецов – павших от меча, а не от огня.

На подходившего Мэта Джолин глядела так, будто виновным в случившемся считала его. Она скрестила на груди руки, прикрывая вырез одеяния, хотя Мэт не был уверен, простое ли это совпадение или причина в том, какими глазами на нее пялился Талманес.

– Нужно уходить, – сказал Мэт женщинам. – Весь город сошел с ума.

– Мы не можем уйти, – ответила Джолин. – Нельзя оставить этих слуг спятившей толпе. А еще надо найти мастера Тобрада и убедиться, что он в безопасности.

– Мастер Тобрад – это хозяин гостиницы? – спросил Мэт.

Очередной огненный шар со свистом устремился вниз по лестнице.

– Да, – ответила Джолин.

– Слишком поздно, – сказал Мэт. – Его мозги уже украшают стены внизу. Послушайте, вся деревня ополоумела. Как я уже и сказал. А эти слуги, они ведь вас убить пытались?

– Да, – помявшись, призналась Джолин.

– Оставьте их, – потребовал Мэт. – Мы ничем им помочь не можем.

– Но если мы дождемся рассвета… – неуверенно начала Джолин.

– И что? – отозвался Мэт. – Будете обращать в пепел всех, кто попытается подняться по этим ступеням? И так тут гвалт устроили, а на шум еще больше народу прибежит. Чтобы их остановить, вам придется здесь всех поубивать.

Джолин глянула на двух других женщин.

– Слушайте, – произнес Мэт. – У меня внизу раненый «краснорукий», и я намерен вытащить его отсюда живым. Ничего для местного люда вам не сделать. Подозреваю, прежде чем вы испугались настолько, что решили применить Силу, вашим Стражам пришлось перебить всех тех, кто тут наверху лежит. Вы уже поняли, как решительно местный народ настроен.

– Ладно, – сдалась Джолин. – Я пойду. Но двух служанок мы заберем с собой. Их понесут Блерик и Фен.

Мэт вздохнул: он бы предпочел, чтобы руки у Стражей были свободны – на случай неприятностей, но больше ничего говорить не стал. Он кивнул Талманесу и Тому, а потом с нетерпением ждал, пока Стражи возьмут двух связанных служанок и взвалят их себе на плечи. После этого вся компания поспешила вниз по лестнице для слуг: впереди двигался Талманес, последним – Мэт. До его слуха донеслись вопли: отчасти яростные, отчасти радостные – деревенские жители, сгрудившиеся у подножия лестницы, смекнули, что огня больше не будет. Раздались топот, глухие удары и крики, которые сменились скрипом и грохотом открывающихся дверей, и Мэт поежился, представив себе, как толпа накидывается на слуг, что остались связанными в купальне.