Болеслав Маркевич – Перелом. Книга 2 (страница 20)
– Они знают-с, – прыснул в свою очередь «малый».
– Все равно! Скажешь ему, – подчеркнула Ранцова, – батюшка болен и не при-ни-мает. Понял?
– Понял-с. Только они сегодня ни за что уж не будут. Потому им далече. Они только раз в день ездют-с.
– Ты очень глуп, я вижу! – вскрикнула нетерпеливо она. – Говорится это тебе не на сегодня только, a навсегда.
Федька на этот раз действительно
– Изволите, значит, приказывать, – сказал он, – чтоб их к нам в комнаты николи не пущать?
– Приказываю. Никогда!
– Слушаю-с!
Он переступил с пятки на пятку:
– A как ежели, – заговорил он снова, – как ежели Анфиса Дмитревна прикажут, чтоб я их пустил?
Ольга Елпидифоровна вспыхнула:
– Да ты знаешь ли, кто я?
– Как не знать-с!
И Федька вытянулся вдруг по-военному, приложил руку ко швам своих серых брючек:
– Елпидифора Павловича дочка из Питербурха, Ольга Елпидифоровна, значит.
– Так кого же должен ты слушать?
– Известно кого-с.
Он ухмыльнулся еще раз во всю ширину своего дурацкаго лица.
– Так я им так и скажу-с!
– Кому это?
– Анфисе Дмитревне.
– Скажи! Непременно скажи! И этого господина ни за что не пускай!
– Не пущу, ни за что-с! – возгласил Федька с совершенно уже ликующим выражением.
– Хорошо, ступай!
Он умильно поглядел на «распрекрасную барыню», повернулся и ушел.
– Wie dumm der Kerl5! – проговорила ему вслед Амалия, отвечая смехом на улыбку своей госпожи.
– Слушайте, Амалия, – сказала ей та, – я разденусь и лягу, – я очень устала, a вас прошу расположиться вот в этой комнате по соседству с батюшкой. Он спит теперь, но вас я прошу не спать и прислушиваться. Если он проснется и позовет кого-нибудь, вы тотчас же разбудите меня. A без меня никого к нему не пускайте, кто бы ни хотел к нему войти!
– Nu, gut schon, gut6! – молвила смышленная и бывалая ревельская субретка, подмигивая барыне правым, несколько косым глазом.
– Если бы вас не хотели послушаться, опять-таки сейчас разбудите меня… Да приготовьте мне мое бордо фай платье, – примолвила Ольга Елпидифоровна, – я, может быть, выеду вечером.
X
A nous deux maintenant1!
Macy в четвертом, подкрепленная сном, бодрая и довольная собою петербургская барыня позвала свою горничную и спросила, вернулся ли Никанор Ильич (первою мыслью ее, открыв глаза, было о портфеле, который Ранцов повез с собою в банк).
– Где он? – сказала она на утвердительный ответ Амалии.
– Сейчас к вашему папеньке прошел, – молвила та.
– Он проснулся?
– Только сейчас.
– A вы сидели подле, как я вам сказала?
– Все время.
– Никто не входил к нему?
Амалия осторожно оглянулась и начала шепотом своею полурусскою, полунемецкою речью передавать барыне, что с час тому назад вошла к ней в гостиную какая-то женщина, eine gewisse Frau2 «по-простому, wie die Bäuerinen sich kleiden, doch etwas schöner»3, и хотела пройти к больному, но что она, Амалия, не пустила ее и сказала: «Нельзя, keinesweges4». Женщина сказала тогда, что к ней дверь из комнаты барина заперта на крючок и что ей теперь к нему «другого хода нет». – A на что вам к нему? – спросила Амалия и получила в ответ, что она das Ding5, за барином ходит, и что, может быть, ему кушать теперь хочется, потому что он всегда в этом часу обедает. «Я ей тогда сказала, что 6-Herr von Акулин спит, a когда люди спят, они не кушают и что meine Herrschaft приказали мне никого к нему не впускать, пока он спит. И она это не поняла и спросила меня, „wer das“, кто? И я тогда kurz und klar-6 сказала ей: моя госпожа, madame von Rantzof!»
– И что же она на это? – прервала ее с любопытством Ольга Елпидифоровна.
– Она посмотрела на меня таким большим глазом. 7-Sie guckte mich so grossaugig an и спросила: «Это меня не приказали впускать?» Ну, сказала я, и вас, и всех!.. И она тогда ушла, doch sah ich wohl gleich dass es ihr gar nicht lieb war-7!..
– Хорошо, – молвила Ранцова с улыбкой, – дайте мне одеться…
Она отправилась, покончив с туалетом, в спальню отца. Из нее торопливо выходил ее муж.
– Куда вы? – спросила она.
– Да вот обедать просит батюшка…
– Скажите Федьке!
– Он эту… Анфису требует, – прошептал Ранцов ей на ухо.
Она остановила на нем глаза, как бы намереваясь сказать ему что-то, но не сказала, пожала только плечом и прошла мимо.
Она не успела обменяться и двумя словами с отцом, как со стороны комнаты «экономки» послышался стук в дверь.
– Это мне несут… Отвори, Оля! – проговорил, весь встрепенувшись, Елпидифор Павлович, повертывая голову по тому направлению.
Она поморщась, пошла к той двери, скинула крючок.
Анфиса Дмитриевна, держа в обеих руках большой поднос с установленным на нем прибором, суповою чашкой и графином, прошла бочком мимо барни, склонив при этом медленно голову, как бы благодаря за услугу, уставила принесенное на столик с колесиками, подкатила его к больному и, зайдя за спинку его кресла, проговорила тоном дружеского упрека:
– Ишь подушку-то как сбили без меня!
Он улыбнулся радостною улыбкой, закидывая неестественно глаза под лоб, чтобы глянуть на нее снизу, пока она, как в первый раз, отодвигала его туловище своею сильною рукой и в то же время вытаскивала из-за его спины и взбивала другою рукой сбившуюся в ком подушку.
Ольга Елпидифоровна внимательно и безмолвно глядела на них обоих. Каждое движение Анфисы, ловкое, спокойное, ровное, казалось, говорило ей: «Ты видишь, что я ему необходима и что заменить меня при нем ты не в состоянии, хоть и родная ты ему дочь…»
Она усадила его наилучшим для еды образом, подвязала ему салфетку под отвислый подбородок и, налив до края супу в поставленную пред ним тарелку, принялась кормить его с ложки. Он продолжал улыбаться радостно-животною улыбкой под двойным влиянием насыщаемого желудка и ее присутствия. О присутствии тут же дочери он видимо забыл.
Ta села поодаль и все так же молча глядела на них.
– Жаркое! – жадно проговорил Акулин, едва доглотнув последнюю ложку своего бульона, который заедал он большими ломтями белого хлеба.
– Сейчас, родимый, сейчас! – успокаивала его «экономка», спешно переменяя ему прибор. – Не извольте, барынька, двери за мной запирать, потому тут ближе к кухне! – молвила она вслед за этим, проходя мимо Ранцовой к своей комнате и взглянув ей прямо в лицо своими прекрасными, голубыми, необыкновенно кротко улыбавшимися глазами.
Выражение «барынька» и эти невозмутимые глаза взорвали Ольгу Елпидифоровну. Она вся зарделась, но сдержалась опять и не отвечала ни единым словом, будто не слышала.
Ta мигом вернулась с жарким, поставила его пред больным, принялась разрезывать.
Вошел Ранцов.
«Погоди, голубушка, ты видно еще не знаешь!» – мелькнуло вдруг в голове его жены.
И обернувшись к нему: