Бернард Корнуэлл – Форт (страница 16)
— Мы назовем это место… — он сделал паузу, когда ветер подхватил флаг и расправил его в пасмурном свете дня. — «Форт Георга», — нерешительно произнес Маклин, словно пробуя имя на вкус. Оно ему понравилось. — «Форт Георга», — твердо объявил он и снял шляпу. — Боже, храни короля!
Горцы 74-го полка принялись за земляное укрепление поменьше, представлявшее собой орудийную позицию, которую они возводили у самого берега, напротив входа в гавань. У кромки воды почва была податливее, и они быстро насыпали земляной полумесяц, укрепив его камнями и бревнами. Другие бревна раскололи, чтобы соорудить платформы для пушек, которые должны были смотреть на вход в гавань. Подобная же батарея возводилась на Кросс-Айленде, так что вражеский корабль, отважившийся войти в гавань, оказался бы под огнем трех бортовых залпов капитана Моуэта и артиллерии с бастионов по обеим сторонам входа.
Дождь перестал, и над широким плесом реки поплыл туман. Над Маджабигвадусом ярко реял новый флаг, но надолго ли, думал Маклин, надолго ли?
* * *
Понедельник в Бостоне выдался погожий. Ветер дул с юго-запада, и небо было ясным.
— Барометр показывает, что давление растет, — объявил коммодор Солтонстолл генералу Соломону Ловеллу на борту континентального фрегата «Уоррен». — А значит, мы отплываем, генерал.
— И да дарует нам Господь благополучное плавание и триумфальное возвращение, — ответил Ловелл.
— Аминь, — неохотно процедил Солтонстолл, а затем отрывисто отдал приказ поднять флаги, предписывающие флоту сниматься с якоря и следовать за флагманом из гавани.
Соломон Ловелл, которому было под пятьдесят, нависал над коммодором. Ловелл был фермером, законодателем и патриотом, и в Массачусетсе считалось, что имя Соломон дано ему не просто так, поскольку он был известен как человек мудрый, рассудительный и здравомыслящий. Соседи в Уэймуте избрали его в Ассамблею в Бостоне, где он пользовался популярностью, ибо в склочном законодательном собрании Ловелл неизменно выступал миротворцем. Он обладал неугасимым оптимизмом и верой в то, что справедливость и готовность понять точку зрения другого человека приведут к всеобщему процветанию, а его высокий рост и крепкое телосложение, заработанное годами тяжелого труда на ферме, довершали образ человека, внушавшего полное доверие. Лицо у него было длинное, с твердым подбородком, а в глазах плясали веселые искорки. Густые темные волосы с сединой на висках придавали ему весьма представительный вид, и потому неудивительно, что его коллеги-законодатели сочли нужным присвоить Соломону Ловеллу высокий чин в ополчении Массачусетса. На Ловелла, считали они, можно положиться. Несколько недовольных ворчали, что военного опыта у него почти нет, но сторонники Ловелла, а их было много, верили, что Соломон Ловелл — это именно тот человек, кто нужен для этой задачи. Он умел добиваться своего. А недостаток опыта восполнялся его заместителем, Пелегом Уодсвортом, который сражался под командованием генерала Вашингтона, и коммодором Солтонстоллом, командующим флотом, который был офицером еще более опытным. При необходимости у Ловелла всегда будет под рукой совет знатока, способный отточить его здравые суждения.
Огромный якорный канат дюйм за дюймом вползал на борт. Матросы у кабестана распевали, шагая по кругу.
— Вот веревка! — крикнул боцман.
— Чтоб повесить Папу! — отозвались матросы.
— И кусок сыра!
— Чтоб он им подавился!
Ловелл одобрительно улыбнулся, затем прошелся к кормовым релингам и уставился на флот, дивясь тому, как быстро Массачусетс сумел собрать столько кораблей. Ближе всего к «Уоррену» стоял бриг «Дилиджент», захваченный у Королевского флота Британии, а за ним — шлюп «Провиденс», который его и захватил. Оба судна несли по двенадцать орудий и принадлежали Континентальному флоту. За ними на якоре стояли, подняв флаг Массачусетского флота с сосной, два брига, «Тираннисайд» и «Хазард», и бригантина «Эктив». Они были вооружены четырнадцатью пушками и, как и «Уоррен», были полностью укомплектованы экипажами, поскольку Генеральный суд и Военный совет разрешили вербовочным командам забирать моряков из бостонских таверн и с торговых судов в гавани.
«Уоррен» с его восемнадцати- и двенадцатифунтовыми орудиями был самым мощным кораблем в этой флотилии, но еще семь кораблей могли сравниться или превзойти по огневой мощи любой из трех британских шлюпов, что, по донесениям, ждали у Маджабигвадуса. Эти семь кораблей были приватирами. «Гектор» и «Хантер» несли по восемнадцать орудий каждый, в то время как «Чарминг Салли», «Генерал Патнэм», «Блэк Принс», «Монмут» и «Вендженс» — по двадцать. Были и приватиры поменьше, вроде «Скай Рокет» с его шестнадцатью пушками. Всего к Маджабигвадусу должны были отправиться восемнадцать военных кораблей, на которых было установлено более трехсот орудий, а двадцать один транспортный корабль вез людей, припасы, пушки и пламенные надежды Массачусетса. Ловелл гордился своим штатом. Он восполнил нехватку припасов, и теперь на кораблях было достаточно продовольствия, чтобы кормить тысячу шестьсот человек в течение двух месяцев. Да одной только муки шесть тонн! Шесть тонн!
Ловелл, размышляя о невероятных усилиях, приложенных для снабжения экспедиции, постепенно осознал, что с других кораблей «Уоррену» что-то кричат. Якорь все еще не был поднят, но боцман приказал матросам прекратить пение и остановиться. Похоже, флот все-таки никуда не пойдет. Коммодор Солтонстолл, стоявший у штурвала фрегата, повернулся и подошел к Ловеллу.
— Похоже, — кисло произнес коммодор, — командир вашей артиллерии не явился на свой корабль.
— Он должен быть там, — сказал Ловелл.
— Должен?
— Приказы были ясны. Офицеры должны были явиться на борт вчера вечером.
— С «Сэмюэла» сообщают, что полковника Ревира на борту нет. Так что нам делать, генерал?
Вопрос застал Ловелла врасплох. Он думал, что его просто информируют, а не просят принять решение. Он уставился на сверкающую под солнцем воду, словно далекий «Сэмюэл», бриг, перевозивший пушки экспедиции, мог подсказать ему ответ.
— Ну? — поторопил его Солтонстолл. — Мы отплываем без него и его офицеров?
— Его офицеров? — переспросил Ловелл.
— Оказывается, — Солтонстолл, казалось, наслаждался, сообщая дурные вести, — полковник Ревир позволил своим офицерам провести последнюю ночь на берегу.
— На берегу? — изумленно переспросил Ловелл, затем снова уставился на далекий бриг. — Нам нужен полковник Ревир, — сказал он.
— Да неужели? — язвительно спросил Солтонстолл.
— О, это хороший офицер! — с энтузиазмом воскликнул Ловелл. — Он один из тех, кто поднял тревогу, и скакал всю ночь, чтобы предупредить Конкорд и Лексингтон. Доктор Уоррен, упокой Господь его душу, послал этих пламенных патриотов с заданием, а этот корабль ведь назван в честь доктора Уоррена, не так ли?
— Разве? — безразлично бросил Солтонстолл.
— Доктор Уоррен был величайшим патриотом, — проникновенно сказал Ловелл.
— И какое это имеет отношение к отсутствию полковника Ревира? — резко спросил Солтонстолл.
— Это… — начал Ловелл и понял, что понятия не имеет, что ответить. Он выпрямился и расправил плечи. — Мы будем его ждать, — твердо объявил он.
— Мы будем ждать! — крикнул Солтонстолл своим офицерам. Он снова зашагал по шканцам, от правого борта к левому и от левого к правому, время от времени бросая на Ловелла злобный взгляд, словно генерал был лично ответственен за пропавшего офицера. Ловеллу была неприятна враждебность коммодора, и он снова отвернулся, чтобы посмотреть на флот. Многие корабли уже отдали топсели[19], и теперь матросы карабкались по реям, чтобы убрать парусину.
— Генерал Ловелл? — новый голос отвлек его, и Ловелл обернулся. Он увидел высокого офицера морской пехоты, чье внезапное появление заставило генерала невольно отступить на шаг. В лице морпеха читалось такое напряжение и такая свирепость, что оно внушало трепет. Один его вид производил неизгладимое впечатление. Он был даже выше Ловелла, который и сам был не маленького роста, и зеленый сюртук его мундира не мог скрыть его широченные плечи. Он почтительно держал в руках шляпу, открывая черные волосы, коротко остриженные почти по всей голове, но сзади оставленные достаточно длинными, чтобы заплести в короткую, просмоленную косичку.
— Меня зовут Уэлч, сэр, — произнес морпех голосом, таким же низким и суровым, как его лицо. — Капитан Джон Уэлч из Континентальной морской пехоты.
— Рад познакомиться, капитан Уэлч, — сказал Ловелл, и это была правда. Если уж человеку суждено идти в бой, то он будет молить Бога, чтобы рядом с ним был такой, как Уэлч. Рукоять сабли Уэлча была стерта от долгого употребления и, подобно своему владельцу, казалась созданной лишь для одной цели. Для чистого, беспощадного насилия.
— Я говорил с коммодором, сэр, — весьма официально произнес Уэлч, — и он дал свое согласие на то, чтобы мои люди поступали в ваше распоряжение, когда не будут требоваться для флотской службы.
— Весьма обнадеживающе, — сказал Ловелл.
— Двести двадцать семь морских пехотинцев, сэр, годных к службе. Хорошие люди, сэр.
— Не сомневаюсь.
— Хорошо обучены, — продолжал Уэлч, немигающим взглядом впившись в глаза Ловеллу, — и дисциплинированы.