Бен Джонсон – Пьесы (страница 55)
Твою я вижу честность...
Вот как?
Стойкость...
«Стол из порфира...» Вы мне надоели!
Брось, все они ушли...
А вы-то кто?
Кто посылал за вами? О, простите,
Синьор почтенный! Огорчен, клянусь,
Что мой успех наносит пораженье
Трудам достойным (признаю я!) вашим.
Ведь это все свалилось на меня,
И я почти готов был отказаться,
Но воля умерших — для нас закон!
Я счастлив, что не нужно вам богатство;
Ведь есть у вас талант, образованье,
Которые в нужде вас не оставят,
Пока на свете существуют люди
И злоба, порождающая тяжбы.
За половину ваших дарований
Я отдал бы все это состоянье!
Будь тяжбы у меня (чего, надеюсь,
Не будет, — так все ясно и бесспорно),
Тогда б я к помощи шумливой вашей
Прибегнул — за хороший гонорар.
Пока же у законника такого,
Как вы, найдется совести настолько,
Чтоб на мое не посягнуть добро.
Любезнейший, спасибо вам за кубок, —
Он мне в хозяйстве может пригодиться!
Но что-то очень вы побагровели.
Домой идите и поставьте клизму.
Пусть ест салат! — Мой остроумный грешник,
Дай обниму! О, если бы я мог
Тебя в Венеру превратить!.. Послушай,
Надень сейчас же мой наряд вельможи,
Пройдись по улицам и покажись,
Помучь еще. Дразнить их мы должны
Не хуже, чем морочили. Кто праздник
Такой упустит?
Их не упустить бы!
Воскресну — и наладится все вновь.
Придумать бы, как мне переодеться,
Чтоб их встречать и задавать вопросы, —
Вот мучил бы на каждом перекрестке!
Могу устроить.
Можешь?
Я знаком
С одним из приставов, на вас похожим,
В лоск напою его, стяну одежду
И вам ее отдам, чтоб вы надели.
Вот выдумка отличная, вполне
Достойная твоей смекалки! О,
Я в них вопьюсь любой болезни хуже.
Вас будут клясть...
Пока не лопнут все.
Проклятья эти впрок идут лисе.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Я переряжен хорошо?
Ручаюсь.
Мне только хочется его пугнуть.
Вот было б славно увезти его.
В Занте или Алеппо?
Да, чтоб после
Он в «Книгу путешествий» поместил
Тьму всяких небылиц под видом правды. —